工作的地方都是老外
而我又是宅宅無法跟任何團體有深入交集
於是我就常常一人吃午餐
剛才有個洋妞正妹經過我旁邊就跟我打招呼說:
hi, always see you alone.
然後就離開了
請問這是在暗示我衝上去嗎?
八卦板務請到 Gossippicket 檢舉板詢問
a.張貼問卦請注意,內容是否過少,是否有專板,本板並非萬能問板。
b.一天只能張貼 "兩則" 問卦,自刪及被刪也算兩篇之內,
超貼者將被劣文,請注意!
c.本看板嚴格禁止政治問卦,發文問卦前請先仔細閱讀相關板規。
(↑看完提醒可刪除ctrl+r)
作者:
apa9394 (委員長老虎)
2014-11-25 13:20:00黑阿
作者:
YesGG (↖㊣把刀王㊣↘)
2014-11-25 13:20:00把褲子脫下來 快上呀
作者:
twod758 (IamCatミ'_'ミ)
2014-11-25 13:20:00仙人跳 o'_'o
作者: hjy (賈) 2014-11-25 13:20:00
回它are u free tonight
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2014-11-25 13:20:00翻譯:你好宅喔
作者:
windhsu (畫形取意)
2014-11-25 13:20:00黑啊
作者:
F5 2014-11-25 13:21:00翻譯: 你好宅好可憐喔 UCCU~~
作者:
shukevin (被毀容的武大郎)
2014-11-25 13:21:00是叫你一個人去死
作者:
Riya520 (GO!!!!!!)
2014-11-25 13:21:00你想太多了, 只是打聲招呼
看到這句話就想要衝了, 難怪always along....
作者:
coosina (Sanguis Bibimus)
2014-11-25 13:21:00想太多 就只是一個觀察而已
作者:
hunt5566 (556678)
2014-11-25 13:21:00翻譯:常常看到你耶 阿龍
作者:
traipse (ar)
2014-11-25 13:21:00去CCR版問啊 在這炫耀個頭
作者:
apa9394 (委員長老虎)
2014-11-25 13:22:00→ hunt5566: 翻譯:常常看到你耶 阿龍
作者:
St3480 (乂o煞氣a洨貝果o乂)
2014-11-25 13:22:00她跟你講的時候 後面有沒有躲一群人在偷笑?
作者: hank11235813 2014-11-25 13:22:00
翻譯 : 你好宅
作者:
samtony (kane)
2014-11-25 13:24:00這樣就胡思亂想 宅宅不意外
作者: UnsraW (降らす雪の音色) 2014-11-25 13:24:00
I SEE U
作者: grandwar 2014-11-25 13:25:00
他沒坐下來繼續跟你聊就沒救了
作者:
lsacred (一個人的享受)
2014-11-25 13:26:00跟她說,Because I was waiting for you
作者:
jj95042 (NicolasKaiChi)
2014-11-25 13:27:00懷疑你有問題覺得你很魯啊
作者:
xisland (窄宅)
2014-11-25 13:28:00I can fix your bed. two body is too heavy.
作者:
xisland (窄宅)
2014-11-25 13:29:00下次吃牛排給她看
作者:
ptttristan (éµç›¤åœ¨æ‰‹å»¢æ–‡æˆ‘有)
2014-11-25 13:30:00賣修幹某
作者:
prog (感恩seafood)
2014-11-25 13:31:00淡淡的哀傷
作者:
positMIT (MarineQueen)
2014-11-25 13:32:00youre not alone=你不是阿龍
作者:
bambambam (bambambam)
2014-11-25 13:33:00就說你很宅阿
作者: paleomort 2014-11-25 13:34:00
你怎麼老這麼宅?
作者:
S247702 (S247702)
2014-11-25 13:39:00衝阿,三角箭
作者:
BMay (努力搞定統計ing)
2014-11-25 13:39:00hi你總是一個人,沒朋友嗎?然後就走了
作者:
ryrp (RyRp)
2014-11-25 13:39:00Did you heard about Ang Lee ?
作者:
cakin (TOMTOM)
2014-11-25 13:41:00其實是在笑你XDDD
作者: fakeiori (可樂) 2014-11-25 13:41:00
在嗆你
作者:
Leeng (Leeng)
2014-11-25 13:45:00笑你宅
作者:
dirubest (奈亞拉托提普)
2014-11-25 13:48:00幫你翻譯啦,for...forever alone!
作者: vincent0911x (身在曹營,心在漢。) 2014-11-25 13:50:00
翻譯姬 : 你怎麼都一個輪R 4不4有問題~ > ~ <
作者:
TinaSue (著圍巾的修女)
2014-11-25 13:56:00看你可憐啦
作者: jason0829 2014-11-25 13:57:00
你聽過Amway嗎?
作者:
Sugiros (Oh~Happy Day)
2014-11-25 13:58:00霸氣回:咩休幹謀!
作者:
sevenny (青色的雪菲爾)
2014-11-25 14:00:00翻譯: 你怎麼這麼宅 都沒有朋友
作者: JackaLMeI 2014-11-25 14:01:00
回她:Only you can see me.
作者: RockManX8 (洛克人X8) 2014-11-25 14:05:00
總是看到你 阿龍XDD
作者:
chrisjay (克克克里斯)
2014-11-25 14:09:00回她 may 修幹模
作者: tomatopotato (蕃茄馬鈴薯) 2014-11-25 14:15:00
because, i'm waiting for you 拿出台男魂阿!
作者:
tikowm (小水母)
2014-11-25 14:15:00你的名字是 alone 嗎?
作者: tyifgee (pttnoob) 2014-11-25 14:18:00
感覺是隨口問問而已
作者:
adc798 (adc798)
2014-11-25 14:19:00回:Want a bang?
作者: kei29 (阿駱駱) 2014-11-25 14:20:00
看你可憐隨口問問而已啦
有時女生講這麼直接是沒把你放在眼裡 隨口就講毫不修飾應該說對你毫無意思 有意思就作球叫你一起過去坐了吧
作者:
crazydai (Athena - Nike)
2014-11-25 15:28:00奇怪,板上反CCR的人怎麼都消失了?