作者:
emptie ([ ])
2014-09-17 16:01:49ni hao
ni de ying wen zen lan
116 cheng du bu guo ru c
xiao si wo le
bu neng da zhong wen jo yong luo ma pin yin a
翻譯:
你好
你的英文真爛
116程度不過如此
笑死我了
不能打中文就用羅馬拼音啊
xiao si wo le
zhe ge gen ben bu shi luo ma pin yin
zhe shi dui an yong de han yu pin yin
(雖然台灣逐漸接軌中)
而且 就=jiu不是jo
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2014-09-17 16:02:00
樓下英文達人
作者:
d512634 (薯條)
2014-09-17 16:03:00the guy on the 5th floor smd
作者: Rawar 2014-09-17 16:03:00
這是對岸用的漢語拼音
作者: yyc2008 (MAGA) 2014-09-17 16:03:00
用英文拼音是臭支人的文化 看到就很討厭 台灣人別亂學
作者: Vincent6964 (肆陸玖陸孫文) 2014-09-17 16:03:00
還有嗎?下一位
作者:
ClubT (å°å–¬)
2014-09-17 16:08:005F哭哭
作者: locklose (允) 2014-09-17 16:14:00
注音符號中國抄不動啦
作者:
coolron (RR)
2014-09-17 16:15:00zz
作者:
a7708101 (Jackson)
2014-09-17 16:38:00中文系就得學漢語拼音
作者: e2332e23 2014-09-17 17:17:00
羅馬字拼音才是學語言主流,什麼叫別亂學像台灣創符號來學,最大的優點應該是別人不會吧