作者:
cattgirl (小喵超愛合購)
2014-08-27 12:52:23※ 引述《ryan0222 (也無風雨也無晴)》之銘言:
: 精忠岳飛
: 雍正王朝
: 裡面寫的漢字,皆是繁體。
: 而今的大陸,使用的是不同於,自古正統流傳下來的繁體。
: 繁體字,對大陸人而言,具有什麼樣的意義?
對岸中國人說起來也真可憐,台灣人到世界各地的博物館,都能直接看懂中國字畫原文。
像是我喜歡參觀南韓的各大博物館,韓國皇室古代也使用繁體漢字,許多皇室公主們
創作的詩詞意境很美,甚至悲天憫人 (如某皇妃寫的老牛詩,展於韓國歷史博物館)。
我們都有能力直接看原文,不需要經過二手翻譯。
中華五千年文明,現在住在上面的中國人,竟然看不懂自己老祖宗寫的文字,
乾脆都自殺死死算了。
作者:
Raogo (Raogo)
2014-08-27 12:53:00祖宗? 文革時不是早就砸光了XD
作者: yanvcvc 2014-08-27 12:55:00
難道你認為中國人看不慬繁體字?
作者:
ADHD (注意力不足過動症)
2014-08-27 12:56:00這樣來貶低中國人也是有點鬧
作者:
koster (斯特隆)
2014-08-27 12:57:00中國人也是看得懂啊 韓國人才可憐吧
作者:
forRITZ (科)
2014-08-27 13:01:00台灣人看得懂是看得懂啦,看懂意思的也沒說很多XD
作者:
kqalea (沙丁魚罐頭)
2014-08-27 13:01:00有不少人看的懂,但是更多人看不懂
作者:
cattgirl (小喵超愛合購)
2014-08-27 13:02:00看懂也要會寫啊
作者: abianclub (阿扁俱樂部) 2014-08-27 13:04:00
繁體字的話應該很少大陸人看不懂 不知為啥他們盜翻的漫畫都是繁體
作者: xxKWANxx 2014-08-27 13:11:00
他們也是看的懂
作者:
arnold3 (no)
2014-08-27 13:14:00中國已經滅亡了 現代的中國其實是繼承馬克思的黃種人
作者:
ms0022 (ms0022)
2014-08-27 13:15:00他們看的懂阿,不懂的字前後文猜也猜的到
作者:
freco (we)
2014-08-27 13:20:00支那影後 XDDDDDD
作者:
Falagar (天生玩物營養人)
2014-08-27 13:27:00"影後"是頒給聲優的獎嗎?
作者: Diabolik (一WANTED一) 2014-08-27 13:28:00
影後xdddddddddddd
作者:
FMANT (OE)
2014-08-27 13:38:00你真的拿正體字文章去中國路上問 現實中看不懂的人超多
作者:
nsaids (有所思)
2014-08-27 13:56:00有接觸網路的都懂啦,能讀不能寫而已吧
最好都看不懂 我認識有幾個就讀正體字無礙事實上因為台灣綜藝(以前) 加上漢化組 看懂正體字很多
作者:
ms0022 (ms0022)
2014-08-27 14:03:00可是他們沒後這個字阿,不是都是后?這樣還能搞錯。哈