作者:
FMANT (OE)
2014-08-10 02:11:46Russia發音念起來是羅剎阿
俄羅斯一詞是蒙古語的錯誤翻譯
(蒙古人無法直接念出Rocia, 前面要加一個O)
為何台灣不像日本一樣叫符合發音的國名(露西亞)
要用蒙古人的錯誤翻譯?
難道台灣是被蒙古人統治?
作者:
OPisgood (Sad. Sad. Stupid.)
2014-08-10 02:13:00羅剎破凰拳
作者:
ru04ul4 (拒絕)
2014-08-10 02:14:00荷蘭表示
作者:
Qinsect (Q蟲)
2014-08-10 02:14:00想釣支那文
作者:
eva05s (◎)
2014-08-10 02:14:00羅夏
乾脆把 台灣 改成 福爾摩沙 好了...課椅吧XDD
作者:
asd00726 (GG右側安裝)
2014-08-10 02:15:00魯什XDD
作者:
neo5277 (I am an agent of chaos)
2014-08-10 02:18:00羅煞女我可以
作者:
liaon98 (liaon98)
2014-08-10 02:18:00改「魯蛇啊」怎麼樣?
作者:
CORSA (重型爬行獸)
2014-08-10 02:19:00對中囯來說 俄是主國耶 豈敢冒犯~
作者:
lordwen (農夫凱)
2014-08-10 02:22:00把美國 改為 米國
作者:
neo5277 (I am an agent of chaos)
2014-08-10 02:26:00那 哪吒呢?
作者:
momocom (momocom)
2014-08-10 02:28:00獨逸聽起來超棒der,孤獨又飄逸
改成"樓下"你覺得好嗎? 湊滿五個就可以玩五樓梗了呢
作者: g96G69g 2014-08-10 02:30:00
不要改啦 不然CCR又多一個崇拜對象
作者:
bobju (枯藤老樹昏鴉)
2014-08-10 02:36:00改成[魯死啊]好了
作者:
Amontillako (ä¿ºã¯æ€’ã£ãŸãž!フリーザ!)
2014-08-10 02:56:00羅剎、修羅;劍客、劍豪いざ、尋常に 一本目, 勝負!
作者:
ddijk (空無一物)
2014-08-10 03:05:00樓上別再玩仕魂拉
作者: alice1226 2014-08-10 03:43:00
羅煞鬼婆
作者:
bimmers0 (be it)
2014-08-10 04:27:00那中國就得翻成諸那了
作者:
rock666 (rock666)
2014-08-10 04:48:00清朝時不就叫羅剎國嗎? 其實這樣叫太酷了 還是不要好了侍魂一直讓我以為修羅是正常 羅剎是不正常 其實都不正常
作者: fuxien (fuxion) 2014-08-10 04:59:00
Russia是英文啊 請用俄文發音
作者: jasonbond 2014-08-10 06:33:00
荷蘭有梗
作者:
nektsu2 (N)
2014-08-10 06:40:00日本:露西亞
作者: obarisk (OSWALT) 2014-08-10 09:12:00
甲片->露西亞
作者:
gtcan (gtcan)
2014-08-10 09:27:00魯蛇亞