中国时报
http://www.chinatimes.com/newspapers/20140808000828-260102
學者觀點-融一與統合 概念相去不遠
「融一」兩字並不是傳統的中文字,其重點應該在「融」,先「融」再「一」。但「融合」
說法,現在西方人已很少提了,因為經常發生「以大融小」問題。
「融一」如用英文翻譯,應是「integration」,而integration譯成中文,大陸稱「一體化
」,台灣稱為「整合」。我主張的「統合」,也譯為「integration」。「融一」和「統合
」概念相去不遠。「統合」主張在兩岸兩個政治實體外,另創第三個政治實體,是在「統一
」、「獨立」、「維持現狀」外的第四條道路。
看港、澳與大陸的統一,是先「統一」而後「融合」,中間問題很多。台灣過程,必然是先
「融合」,而後「統一」,以「融一」代替「統一」,其實問題不在「統」本身,而是沒說
清楚「統」的過程與方法。
我們首先應建立起一個兩岸和平發展時期的政治關係架構,包含台灣「反對分裂」、大陸「
接受分治」,在這基礎下簽署和平協議,而後逐漸融合,推動最終統合。這裡面,「融」是
主角,不是以大吃小,而是相互尊重。
推動這種兩岸和平發展時期的政治關係架構,包含台灣「反對分裂」、大陸「接受分治」,
對台灣來說,是一種「不是讓步的讓步」,因為雖然看來像讓步,但根據中華民國憲法,本
來就不允許分裂,所以實質上「不是讓步」;對大陸來說,兩岸早已處於分治現狀,不是你
不承認就不存在,因此也是一種「不是讓步的讓步」。(作者為台大政治系教授 文字整理
紀錄:朱建陵)
作者:
zzyyxx77 (討噓大師77)
2014-08-08 17:25:00合體術與耳環融合???
作者: hunter1214 (我要太陽掛空中) 2014-08-08 17:25:00
旺中必噓
作者:
ruqoo (nishimura)
2014-08-08 17:27:00中国时报
作者:
aqsss (5566得第一)
2014-08-08 17:27:00香港被融一 結果.....
作者: kuzalid (kuzalid) 2014-08-08 17:32:00
乾脆用插入不是更貼切
哪個學者? 學歷經歷說一下啊 誰知道是不是編輯自以為
作者:
aqsss (5566得第一)
2014-08-08 17:37:00支那各種吃豆腐 唉~
作者: ru8a 2014-08-08 17:39:00
自創名詞喔
作者:
grizzlyy (grizzly)
2014-08-08 17:44:00有本事用英文說明,用支那字只是來混淆概念罷了中國對台灣的主張 = annexation,也就是併吞,併入
作者:
ambba (掃除劣根性)
2014-08-08 17:52:00真的超莫名,一開始工程發包先污再說導致路爛的要死之後現在還要特地成立一個單位再污一筆嗎
作者: jason0829 2014-08-08 18:05:00
汪忠的話能聽,以阿都和平了