作者:
Ghad (mayasvi)
2014-06-05 02:43:00我是說你後面甚麼打契約分配女生,這部分亂講啦客委會那個由客語"契哥"轉台語"契兄",也不合邏輯.早期台灣移民社會男多女少,男人有相互結為"契兄弟"的習慣契兄弟常來家裡走動,與女眷易生曖昧,所以才有"討契兄"這詞.而不是像你說的甚麼打契約分享女人.那誰要出首結婚當王八啊?如果像你說的那樣是彼此心甘情願契約分享女人,討契兄就不會是負面的意義.就不會是偷偷摸摸的.而是光明正大的輪流. 可見你的解釋不合理你自己最後都會寫"爬牆"了.如果契約好的,何必偷偷摸摸爬牆?