作者:
AFM (原子力顯微鏡)
2014-10-15 11:10:43這一期的聯合報紐時有寫到婚外情
Extramarital affairs
但是
http://i.imgur.com/g6SDWoQ.jpg
字典app卻拼成extramartial
我記得martial好像有武術的意思,
想說會不會是字典拼錯了,
但Google發現也有人寫extramartial affairs
所以請問真的有這個字嗎?
Longman解釋an extramarital sexual relationship isone that a married person has with a person whois not their husband or wife
作者: Fa73 (Krys) 2014-10-15 11:25:00
marITal vs marTIal 念法/意思不一樣揑
作者:
AFM (原子力顯微鏡)
2014-10-15 11:35:00我的問題是,居然有看到extramarTIal這種寫法,是真的可以嗎
作者:
kee32 (終於畢業了)
2014-10-15 12:42:00字首字根創新字在英文一點都不罕見
原PO是想問能不能用extramartial來表達婚外...吧我自己是不會想那樣用 純粹是種潔癖
作者: weibabe (Wei) 2014-10-15 13:43:00
作者:
priv (鍵人就是攪琴)
2014-10-15 19:15:00打錯+1你 google 打 extramartial 還會幫你改成 extramarital
作者:
AFM (原子力顯微鏡)
2014-10-15 20:56:00感謝諸位,我也認為是打錯,但總想確認一下:D