Re: [閒聊] 活俠傳迎來屬於自己的日本遊戲名了

作者: s50189 (咕嚕米)   2026-07-13 18:50:14
※ 引述 《gto59674》 之銘言:
: 在X上也看到很多關於很多日本玩家不知道這遊戲該怎麼讀的感想
: 估計是聽到了這種聲音,日文化團隊也取得了鳥熊的確認
: 『活俠傳』的日文讀法正式決定了
: ──「カッキョウデン」。
【新聞】活俠傳決定日文讀音 開發方公認
https://x.com/automatonjapan/status/2076615282836242783?s=61
https://automaton-media.com/articles/newsjp/20260713-454740/
其他網友們反應:
之前推廣的網友
カツキョウデン (X)

カッキョウデン (O)
擴散的話十分抱歉!
_
https://i.imgur.com/vWte1ud.png
果然是カッキョウデン啊 我也一同前去 什麼時候要發表?
「カツキョウデン」

我カッキョウデン派的 好開心

我本來念的是「カツキョウデン」今後是「カッキョウデン」啊…
那主角的唸法也不是「チョウカツ」而是「チョウカッ」嗎?

カッキョウデン 聽起來好帥

原來要這樣念啊!一直以來煩惱了好久!

カッキョウデン!我記住了!雖然真的很有趣,但我還沒有完全理解設定和故事內容啊。也
想畫漫畫,可是不知道用這種還很模糊的理解去畫,是否能被接受。
正因為喜歡,所以也不想畫出奇怪的東西啊。
——
恭喜確定唸法
趙活變成Joker了(喂
ˊ_>ˋ
沒意外都是日方反應
作者: CCNK   2026-07-13 18:52:00
Joker
作者: Wcw5504 (五月雨)   2026-07-13 18:52:00
不曉得標題是會保留用漢字改新字體 還是直接全用片假名
作者: Theddy (琦琦的憂鬱)   2026-07-13 18:54:00
揪卡! 那會變成賽骷隆嗎
作者: boss0322 (山羊先生)   2026-07-13 18:54:00
我是覺得應該要留漢字 旁邊再標片假語
作者: Wcw5504 (五月雨)   2026-07-13 18:55:00
圖上用的是片假名 如果是用漢字+標音的話會是平假名
作者: zizc06719 (毛哥)   2026-07-13 18:56:00
鳩卡XD
作者: moonlind (又多了敷臉卡跟覓食卡了~)   2026-07-13 19:02:00
小丑w
作者: probsk (紅墨水)   2026-07-13 19:05:00
勝牛丼
作者: bladesinger   2026-07-13 19:06:00
鳩卡XDDDD
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2026-07-13 19:10:00
揪卡!
作者: shiki1988 (七七)   2026-07-13 19:13:00
還我卡卡約登
作者: AirForce00 (丹陽P)   2026-07-13 19:26:00
賠汝嗩吶!
作者: barrychengg (stardust)   2026-07-13 19:32:00
真的帶面具了(X
作者: marcomap   2026-07-13 20:12:00
卡...卡蚯蚓!
作者: zonpoulin (  )   2026-07-13 20:18:00
片假名logo是日化組的示意圖 非官方正式版 X已澄清了
作者: bloodruru (心在哪 答案就在哪)   2026-07-13 23:04:00
笑死 還真的是鳩卡
作者: EternalK (永恆K)   2026-07-13 23:13:00
又是花京典又是Joker的,BGM是高潔的Joker嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com