說起來,這東西我有同步發在threads上,剛好有人問了個問題順便解釋一下,每日英文小教室X
https://images.plurk.com/6dP2C4cL6gZEioVzGVJf2.png
Mister Wayne跟Master Wayne的部分
在正式文件中Master其實是專稱未成年未婚的男孩的,雖然現代語境比較不一樣(比較有Owner或大師(碩士、師父)的意味)
在老派英式英語裡面還是可以翻譯成少爺的,不過那是比較貴族家僕英文了(或是高級餐廳)才會出現的用法
至於為什麼阿福到布魯斯成年後都還是叫Master Wayne,比較像是「我從小看你長大,所以我還是叫你韋恩少爺」的感覺
不然就是阿福在明目張膽的酸布魯斯一直不娶(畢竟對那種老貴族而言沒結婚就是沒長大/成年),達米安這個角色出現之前,不管是漫畫、電影還是動畫中阿福也好幾度抱怨過布魯斯不結婚的問題,所以也不是不可能XD
然後Mister就是Mr.了,高興翻韋恩老爺還是韋恩先生都可以,但有Master對比翻老爺比較順
這也是為什麼台詞排序是Mister Wayne and Master Wayne(老爺放前面)
作者: wangeric (gaiety) 2026-07-03 10:16:00
看西恰長知識
作者: coollee (EloC) 2026-07-03 10:23:00
老爺的婚禮倒是被編劇搞掉了 XD
結婚劇情超可惡,還毀了悖點時出場的蝙蝠爸搞得老爸像精障一樣悖點->閃點
作者:
pptt09333 (slivercook)
2026-07-03 11:15:00老爹不只是精障,還是精障密度最高的高譚裡面最精障的
這圖偉恩莊園開門可以直視到其他高層建築,隱私性好像不太好(重點誤
作者:
pptt09333 (slivercook)
2026-07-03 11:28:00布魯斯直接買下旁邊大樓就好了
作者:
kimicino (kimicino)
2026-07-03 11:39:00婚禮根本編劇腦抽風