作者:
bamama56 (bamama)
2026-05-31 11:18:44https://i.urusai.cc/aUlWQ.jpeg
https://i.urusai.cc/qrrfq.jpeg
無聊想到
奇幻穿越作 翻譯米糕跟魔法可以解決9成問題
不過記得也有一兩部是語言不通起手
(前陣子科幻電影也是 讓人看看怎麼學習溝通)
反正穿越作品這麼愛故鄉
想推廣自己語言跟文學應該也有吧
像對岸作品就常有抄書流(?
讓孔夫子的話越來越國際化
水調歌頭必抄 毛詩必抄
章回小說也抄(還會很貼心把歷史換成當地的)
不過從頭推廣語言
像是讓全世界都在學中國話
換他們捲著舌頭學 平上去入的變化
好像就比較少見了
平平仄仄平平仄閒聊洽