[終末] 「管理員」怎麼翻譯比較潮?

作者: Mayfly (Baccano)   2026-05-09 13:45:55
https://i.imgur.com/MngmtCJ.jpeg
就在管理員的名字其實是有小巧思的
英文全名為「end minister」直接翻譯就是「終末地管理員」
縮寫是endmin ,諧音「admin」
admin 一般就是用於系統的最高權限
總結一串配合背景下來意思就是「源石系統/終末地的至高權限者」
英文圈那邊的人一聽到管理員的名號聯想一下就很懂了,聽起來也很潮也有逼格
這個名字絕對是先有英文的,太明顯了
但是中文圈就尷尬了
「管理員」理論上是正確翻譯,admin本來就可以這樣翻,但沒有英文的絕妙諧音雙關,聽
起來就很……普通
什麼東西的管理員?公園嗎?
你各位覺得有什麼翻譯能取代一下?
權限者?太怪了
總管?太官腔了
執政?太政治化
總轄?前傳用過了
https://x.com/i/status/2052314583810126186
作者: Medic   2026-05-09 13:47:00
城管
作者: qazw222 (誠實手套)   2026-05-09 13:47:00
咕咕嘎嘎
作者: Archerdark (你潛意識想被黑暗吞噬)   2026-05-09 13:47:00
咕咕嘎嘎
作者: gino0717 (gino0717)   2026-05-09 13:47:00
叫領導就好了
作者: Scarlett888   2026-05-09 13:47:00
咕咕嘎嘎
作者: william7497 (酣眠寶寶)   2026-05-09 13:48:00
咕咕嘎嘎
作者: polanco (polanco)   2026-05-09 13:48:00
保全
作者: linzero (【林】)   2026-05-09 13:48:00
圖書館管理員
作者: NGNL1103 (kiki)   2026-05-09 13:48:00
咕嘎
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2026-05-09 13:49:00
叫總書記算了
作者: w22519352 (umiumiu)   2026-05-09 13:50:00
咕咕嘎嘎啊,我沒玩過終末地但我每天都看咕咕嘎嘎
作者: Fezico (尬廣跟上)   2026-05-09 13:50:00
咕咕嘎嘎
作者: v21638245 (等雨婷)   2026-05-09 13:50:00
咕咕嘎嘎
作者: rabbithouse (智乃的歐尼醬)   2026-05-09 13:51:00
工作管理員
作者: james3510 (Land of Ooo)   2026-05-09 13:51:00
湊企鵝
作者: bheegrl   2026-05-09 13:51:00
肝你逆
作者: pal1231 (御龜神)   2026-05-09 13:51:00
阿得敏
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2026-05-09 13:52:00
終管
作者: Bencrie   2026-05-09 13:53:00
經理、馬內醬、經紀人
作者: ben2227486 (ben2227486)   2026-05-09 13:53:00
終末地/終端的管理者又要打雜 那就 終校 或 終尉 (X
作者: CCNK   2026-05-09 13:53:00
國家主席
作者: Fezico (尬廣跟上)   2026-05-09 13:54:00
要在地化當然是總書記阿,但有那個膽嗎
作者: TaiwanXDman (XD...)   2026-05-09 13:54:00
終書記
作者: WindSucker (抽風者)   2026-05-09 13:55:00
警衛
作者: a205090a (CAN DO IT)   2026-05-09 13:56:00
終端管理者啊
作者: z900215ro (Kevin182)   2026-05-09 13:56:00
終點工
作者: jalsonice   2026-05-09 13:56:00
性管
作者: wommow (夜長夢多)   2026-05-09 13:56:00
管理師
作者: RandyOrlando (蘭迪)   2026-05-09 13:56:00
joker
作者: igfyv16 (緋色月下狂咲の絕)   2026-05-09 13:57:00
咕咕嘎嘎
作者: devidevi (蜜蜜)   2026-05-09 13:58:00
姑姑嘎嘎+1
作者: WLR (WLR™)   2026-05-09 14:01:00
CtrlAltDel
作者: shintz (Snow halation)   2026-05-09 14:02:00
咕咕嘎嘎
作者: yln860331 (yln)   2026-05-09 14:03:00
沒玩 但超喜歡咕咕嘎嘎+1
作者: ssm3512 (阿坤)   2026-05-09 14:04:00
翻譯翻譯什麼叫「翻譯」官方的用語
作者: wcp59478 (真是邪門)   2026-05-09 14:04:00
呱呱嘎嘎
作者: Scarlett888   2026-05-09 14:05:00
咕咕嘎嘎被禁真的超莫名 森氣
作者: Antihuman   2026-05-09 14:07:00
板主
作者: JUSTMYSUN (小飛蚊)   2026-05-09 14:07:00
保全
作者: rainwen (雨文)   2026-05-09 14:08:00
終管有總管的諧音
作者: shinobunodok (R-Hong)   2026-05-09 14:13:00
咕咕嘎嘎
作者: jaguarroco (賈古拉)   2026-05-09 14:13:00
中文翻譯中文
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2026-05-09 14:13:00
保全 警衛
作者: G8PIG (基八豬)   2026-05-09 14:17:00
咕咕嘎嘎
作者: furjai (ㄈ宅)   2026-05-09 14:20:00
咕咕嘎嘎
作者: Yoimiya (煙花易逝人情長存)   2026-05-09 14:20:00
湊企鵝
作者: melzard (如理實見)   2026-05-09 14:20:00
咕咕嘎嘎 你怎麼有其他選項
作者: leo255112 (咖啡成癮太容易)   2026-05-09 14:22:00
這英文名取得超好啊,雙關
作者: lavendin82 (腰不好)   2026-05-09 14:25:00
前面加個射精
作者: HoushouMarin (安齋拉拉熊)   2026-05-09 14:28:00
大咕嘎
作者: pcchuckwu (holy)   2026-05-09 14:36:00
終書記好啊!
作者: ILoveOppai (愛歐派)   2026-05-09 14:37:00
作者: tuanlin (請不要嗆我菜)   2026-05-09 14:38:00
管理員為什麼會是翻譯
作者: Mayfly (Baccano)   2026-05-09 14:40:00
你們看我內文啊,他這個明顯是先決定了要玩英文梗end minister=endmin=admin ,然後才去考慮其他語言的
作者: protess (釣魚宗師)   2026-05-09 14:43:00
咕咕嘎嘎
作者: wayneshih (漂流虛海的雁太保)   2026-05-09 14:46:00
系統
作者: leo255112 (咖啡成癮太容易)   2026-05-09 14:46:00
作者: dodoorca (古老鯨)   2026-05-09 14:47:00
不用換
作者: OEC100 (OEC100)   2026-05-09 14:48:00
咕咕嘎嘎
作者: Rhiner18 (Rhiner)   2026-05-09 14:50:00
書記
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2026-05-09 14:50:00
保安
作者: s2500205 (KingWon)   2026-05-09 14:51:00
咕咕嘎嘎
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2026-05-09 14:53:00
可是admin不是administrator的縮寫嗎minister比起管理員 應該更偏向處長/首長之類的(?你說聯想到admin是有可能 但先有英文的話意思好像沒真的對到
作者: ssm3512 (阿坤)   2026-05-09 14:56:00
那也是叫命名不是翻譯,人家是官方==
作者: igfyv16 (緋色月下狂咲の絕)   2026-05-09 14:57:00
administrator 有兩個意思 一個是行政首長 在電腦系統裡就是指最高管理權限
作者: RWmeat   2026-05-09 14:58:00
牧守或是找點古代官職配諧音套就好
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2026-05-09 15:00:00
原來如此
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2026-05-09 15:04:00
阿管
作者: killeryuan (龍鳥)   2026-05-09 15:20:00
嘎嘎
作者: Lenarein0426 (零那)   2026-05-09 15:24:00
很像社區大樓的阿伯
作者: GSIP1115 (KTBI)   2026-05-09 15:26:00
不然叫權值人或督導算了
作者: Flowsun32 (熊)   2026-05-09 15:50:00
咕咕嘎嘎
作者: zoro1022 (落)   2026-05-09 15:53:00
咕咕嘎嘎
作者: pov (pov)   2026-05-09 15:55:00
艾德米尼斯崔特
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2026-05-09 15:57:00
管理員這個稱呼真的是聽起來挺遜的
作者: granturismo (NSX-R)   2026-05-09 16:01:00
終書記太天才了XDDDDDD
作者: xyxhy (NH5)   2026-05-09 16:02:00
gugugaga
作者: granturismo (NSX-R)   2026-05-09 16:03:00
在臺灣的話就叫終統吧(?
作者: saiboos (リトルデーモンPanda)   2026-05-09 16:14:00
咕咕嘎嘎
作者: kskg   2026-05-09 16:16:00
管理師阿,再怎麼說位階聽起來都比員級高不過「員」這個層級反而符合所有人都能對你呼來喚去的形象
作者: hdjj (hdjj)   2026-05-09 16:25:00
咕咕嘎嘎
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2026-05-09 16:40:00
中書令
作者: MichaelRedd   2026-05-09 17:03:00
咕咕嘎嘎
作者: freedom77 (肥希我老婆)   2026-05-09 17:09:00
咕咕嘎嘎
作者: jack0123nj (墨坎)   2026-05-09 17:29:00
不懂電腦的才會覺得遜吧?「系統管理員」是程式最高權限 甚至比「使用者」還高日語也是管理員的意思吧?你開使用者權限 電腦某些區域還會進不去拿到最高權限基本上就是想做什麼就做什麼 還能把人踢掉
作者: kusotoripeko (好油喔)   2026-05-09 17:43:00
確實被到處使喚,鵜鶘的問題
作者: nwkasim (卡西姆)   2026-05-09 17:48:00
總書記
作者: berry5277 (ghana890)   2026-05-09 19:03:00
總書記啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com