[閒聊] STRANGER THAN HEAVEN到底怎麼翻?

作者: peterboon (用臉看草叢)   2026-05-09 12:12:12
STRANGER THAN HEAVEN
台灣這邊翻異於天堂
但是字面上來看有點讓人一頭霧水的感覺(不過台灣翻譯好像蠻常這樣的,翻的比較文鄒鄒
對岸我看有人翻比天堂更陌生
這個就是直譯了,但是感覺也不太對
還是翻成陌生的天堂?
感覺好像比較有切入主題的感覺?
各位覺得怎麼翻比較好?
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2026-05-09 12:13:00
比海芬更史傳奇
作者: dieorrun (Tide)   2026-05-09 12:13:00
"異於"已經是文謅謅的範疇了嗎 真可怕
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2026-05-09 12:18:00
神鬼天堂
作者: pandatom (pandatom)   2026-05-09 12:18:00
天堂好吃驚
作者: raider01 (raider)   2026-05-09 12:22:00
只翻陌生那個比較級的意義就漏了更糟糕
作者: alaf (羽月楓花)   2026-05-09 12:24:00
天外之人
作者: homeboy528 (歐陽)   2026-05-09 12:25:00
異於那裡文謅謅了= =
作者: frog0824 (某蛙乙名)   2026-05-09 12:28:00
異於天堂已經很好了。
作者: akles111   2026-05-09 12:29:00
很好了吧,天堂就是美好,但又有不一樣的恐佈之地
作者: ben2227486 (ben2227486)   2026-05-09 12:29:00
天堂陌路 (X
作者: ellies510628 (ellie)   2026-05-09 12:30:00
奇異比天堂
作者: betweenus020 (betweenus020)   2026-05-09 12:30:00
異於天堂其實更符合遊戲主題 主角就是美日混血兒
作者: krousxchen (城府很深)   2026-05-09 12:30:00
天堂異鄉人
作者: ben2227486 (ben2227486)   2026-05-09 12:31:00
到了天堂卻發現異常現象層出不窮の件
作者: betweenus020 (betweenus020)   2026-05-09 12:32:00
主角回到日本後為了追求歸所奮鬥50年
作者: Seventhsky (7th空)   2026-05-09 12:34:00
STRANGER這詞代表主角混血兒/異人的身分 翻成異於天堂算是很貼切的翻譯了
作者: z900215ro (Kevin182)   2026-05-09 12:35:00
比天怪
作者: Hiara (suofu)   2026-05-09 12:37:00
翻得很好了吧
作者: mod980 (玖八靈)   2026-05-09 12:40:00
翻什麼都阻止不了你發廢文 有差嗎
作者: ridecule (ridecule)   2026-05-09 12:49:00
陌生人 比 天堂
作者: storyo11413 (小便)   2026-05-09 12:49:00
沒提出更好的也能嫌?
作者: PandaCat5566   2026-05-09 12:50:00
比奇寶天堂
作者: protess (釣魚宗師)   2026-05-09 12:53:00
異於叫文鄒鄒也是很厲害了
作者: sskent (sskent)   2026-05-09 12:54:00
比天堂奇怪
作者: spfy (spfy)   2026-05-09 12:56:00
好不好是一件事 但這怎樣都算不上叫文謅謅吧
作者: yangtsur (yangtsur)   2026-05-09 13:01:00
異鄉天堂
作者: danny10173 (danny10048)   2026-05-09 13:02:00
英文不好可以嘴巴閉閉
作者: levelesin (凡)   2026-05-09 13:08:00
刺激天堂1995
作者: s540421 (虫它虫它)   2026-05-09 13:17:00
中文不好就直說
作者: WLR (WLR™)   2026-05-09 13:17:00
天堂陌客
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2026-05-09 13:25:00
天上怪客極道闖天關
作者: fordpines (阿福)   2026-05-09 13:29:00
天堂孤影
作者: j53815102 (此子不可留)   2026-05-09 13:34:00
神鬼黑道
作者: nippleman (奶頭人)   2026-05-09 13:39:00
深海攔截大天堂 六度空間大天堂
作者: Kust (Kust)   2026-05-09 13:53:00
異鄉人在是天堂但又不是天堂的地方 很好啊
作者: befaithful (觀察者)   2026-05-09 14:11:00
不確定這名字是不是來自於電影stranger than paradise天堂陌影
作者: acs81046 (Banana King)   2026-05-09 14:25:00
怪咖天堂
作者: lsjean (曉今)   2026-05-09 14:34:00
異域天堂 陌路天堂四個字要翻出那個「than」偏困難
作者: god5204017 (鮪魚)   2026-05-09 15:02:00
天堂的陌生人:
作者: chu630 (洨豬豬)   2026-05-09 15:09:00
混血兒闖江湖
作者: zoro1022 (落)   2026-05-09 15:45:00
天堂好吃驚是緯來電視台來的節目名稱翻譯嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com