Re: [閒聊] 日本 戰鬥陀螺 此商品已售罄 完全繁中

作者: yniori (偉恩咖肥)   2026-05-08 22:13:34
※ 引述《jsefk0819 (武裝賤兔)》之銘言
: https://i.verb.tw/A2ZgTNZA.jpg
: 如題
: 現在日本的BIC CAREMA
: 貼出來的戰鬥陀螺售完告示
: 完完全全的繁體中文
對耶
所以其實日本人分得很清楚
簡體就是寫給中國人看的
繁體寫給台灣人看的
所以只要是那些寫簡體的內容
之後就可以直接連結到中國人
比方
https://i.verb.tw/LChzZTz2.jpg
(網路找的圖)
這就是給中國人看的沒錯吧
: 一點簡中的內容都沒有
: 還說就算問店員也沒有
: 這次應該沒辦法再賴給其他人了吧
: 畢竟是(X
:
作者: kuninaka   2026-05-08 22:14:00
日本人分不清楚日本漢字和中國簡體字,台灣就很多人搞不懂了日本人哪會懂簡體繁體全部都是中國語
作者: aa9012 (依君)   2026-05-08 22:17:00
要不然呢==。台灣只能看1/3
作者: piliamdamd (ppw)   2026-05-08 22:17:00
你以為日本那邊沒有台灣員工嗎...
作者: Yijhen0525 (深雪)   2026-05-08 22:18:00
只要有台灣人在那邊打工,口音一聽就知道是誰了吧
作者: jouhouya (  ゜∀。)人(゜∀。  )   2026-05-08 22:23:00
不用台灣人吧,用華語的應該都聽得出來
作者: Laser17 (雷)   2026-05-08 22:26:00
嗯.. 日本有漢字 加上簡體跟繁體..之前看過.他們分享某張日文海報上他們有人辨識出這不是他們漢字....所以其實他們對文字的敏感度比我們想的高吧
作者: BOARAY (RAY)   2026-05-08 22:28:00
這次除了我們在炒對面又在炒嗎
作者: kuninaka   2026-05-08 22:29:00
那日本人知道重慶南路在哪裡嗎不是日文漢字,那是哪種字異體俗體還是簡體或繁體
作者: Laser17 (雷)   2026-05-08 22:30:00
字體會有微妙的差異,如果你有日文輸入法 可以試看看
作者: kuninaka   2026-05-08 22:31:00
我知道日文漢字是另外一種字型
作者: Laser17 (雷)   2026-05-08 22:31:00
啊講這個太多了 翻譯很方便 可以選簡體繁體 就這樣
作者: krousxchen (城府很深)   2026-05-08 23:06:00
笑死,怎麼有人這麼急著幫日本人說日本人分不清繁體跟簡體
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2026-05-08 23:20:00
其實我會寫「本商品已完售」耶(?
作者: globe1022 (肉食兔)   2026-05-08 23:31:00
日本人分不清啦,真要說就是BC的華人員工打的,華人員工就一定分得出是哪邊來的
作者: usoko (time to face reality)   2026-05-08 23:40:00
日本人分不清繁體簡體已經越來越少了 所以推文裡某些自慰的也自己小心一點了 嘻嘻
作者: StarTouching (撫星)   2026-05-08 23:53:00
有一說一 這應該是寫給中國留學生看得沒錯漢化的工作 台灣這邊早就荒廢了
作者: windowxp (XP)   2026-05-09 00:32:00
全對
作者: chocoball (巧克力球)   2026-05-09 03:03:00
桜櫻樱 像這樣嗎
作者: fh316 (法號叁壹陸)   2026-05-09 03:48:00
1樓不要再為那些偉大的代購者們喉舌了,真當作日本人還不會分簡體繁體嗎
作者: nk7260ynpa (哈哈哈哈)   2026-05-09 05:32:00
別再護航了 一般翻譯會預設簡中 還切繁中 就明顯針對台灣人了
作者: Tim1107 (可怕麵包)   2026-05-09 07:21:00
尊貴的 黃牛大人,不願意承認被日本人討厭的事實吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com