作者:
yniori (偉恩咖肥)
2026-05-08 22:13:34※ 引述《jsefk0819 (武裝賤兔)》之銘言
: https://i.verb.tw/A2ZgTNZA.jpg
: 如題
: 現在日本的BIC CAREMA
: 貼出來的戰鬥陀螺售完告示
: 完完全全的繁體中文
對耶
所以其實日本人分得很清楚
簡體就是寫給中國人看的
繁體寫給台灣人看的
所以只要是那些寫簡體的內容
之後就可以直接連結到中國人
比方
https://i.verb.tw/LChzZTz2.jpg
(網路找的圖)
這就是給中國人看的沒錯吧
: 一點簡中的內容都沒有
: 還說就算問店員也沒有
: 這次應該沒辦法再賴給其他人了吧
: 畢竟是(X
:
日本人分不清楚日本漢字和中國簡體字,台灣就很多人搞不懂了日本人哪會懂簡體繁體全部都是中國語
作者:
aa9012 (依君)
2026-05-08 22:17:00要不然呢==。台灣只能看1/3
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2026-05-08 22:23:00不用台灣人吧,用華語的應該都聽得出來
作者:
Laser17 (雷)
2026-05-08 22:26:00嗯.. 日本有漢字 加上簡體跟繁體..之前看過.他們分享某張日文海報上他們有人辨識出這不是他們漢字....所以其實他們對文字的敏感度比我們想的高吧
作者:
BOARAY (RAY)
2026-05-08 22:28:00這次除了我們在炒對面又在炒嗎
那日本人知道重慶南路在哪裡嗎不是日文漢字,那是哪種字異體俗體還是簡體或繁體
作者:
Laser17 (雷)
2026-05-08 22:30:00字體會有微妙的差異,如果你有日文輸入法 可以試看看
作者:
Laser17 (雷)
2026-05-08 22:31:00啊講這個太多了 翻譯很方便 可以選簡體繁體 就這樣
笑死,怎麼有人這麼急著幫日本人說日本人分不清繁體跟簡體
日本人分不清啦,真要說就是BC的華人員工打的,華人員工就一定分得出是哪邊來的
作者:
usoko (time to face reality)
2026-05-08 23:40:00日本人分不清繁體簡體已經越來越少了 所以推文裡某些自慰的也自己小心一點了 嘻嘻
有一說一 這應該是寫給中國留學生看得沒錯漢化的工作 台灣這邊早就荒廢了
作者:
fh316 (法號叁壹陸)
2026-05-09 03:48:001樓不要再為那些偉大的代購者們喉舌了,真當作日本人還不會分簡體繁體嗎
作者: nk7260ynpa (哈哈哈哈) 2026-05-09 05:32:00
別再護航了 一般翻譯會預設簡中 還切繁中 就明顯針對台灣人了
作者:
Tim1107 (可怕麵包)
2026-05-09 07:21:00尊貴的 黃牛大人,不願意承認被日本人討厭的事實吧