原本又鐵又暴 帥
變成又甲又吸 呃.....
超鐵暴龍->超甲狂犀 是不是最爛改名
改叫超鐵犀牛 超鐵犀獸 都還好一點
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2026-04-29 16:21:00可是他本來就不是暴龍
作者:
anhsun (anhsun)
2026-04-29 16:21:00超神
作者: haseyo25 2026-04-29 16:22:00
不會,至少中文版叫聲還有梗
作者:
serding (累緊地們)
2026-04-29 16:22:00狂吸
作者:
neddchiu (neddchiu)
2026-04-29 16:22:00甲爆
作者: r781207 (阿洽) 2026-04-29 16:23:00
超甲
作者:
BOARAY (RAY)
2026-04-29 16:23:00接觸的時候已經是狂吸的時代了
作者: ilovelurofan 2026-04-29 16:24:00
我超喜歡這個名字
作者:
loverxa (隨便的人)
2026-04-29 16:24:00super gay
作者:
Adlem (王告海龍神)
2026-04-29 16:25:00算印象最深的改名了
作者:
bbc0217 (渡)
2026-04-29 16:25:00超甲狂吸
作者: aqua120022 (aqua120022) 2026-04-29 16:25:00
原po 是反對某些族群嗎
作者:
max0616 (MAX)
2026-04-29 16:25:00比雕>>>>>大比鳥
作者: f536392 2026-04-29 16:25:00
鐵甲暴龍
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2026-04-29 16:26:00超甲狂吸
作者:
akway (生活就是要快樂)
2026-04-29 16:28:00甲
作者:
aa9012 (依君)
2026-04-29 16:30:00被你這麼一說 我午餐快吐了
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2026-04-29 16:30:00作者:
Justapig (就只是一隻豬我心領了,)
2026-04-29 16:31:00鐵甲犀牛 鐵甲暴龍 超鐵暴龍
作者:
S2357828 (方丈為人很小心眼的)
2026-04-29 16:32:00爆肥龍:
作者:
ainamk (腰包王道)
2026-04-29 16:33:00舊版翻譯鐵甲暴龍的「鐵甲」就是自己亂加的
作者:
zxlt3722 ((/‵Д′)/~ ╧╧)
2026-04-29 16:33:00超甲狂吸
作者: OrangePest 2026-04-29 16:34:00
超甲
作者: furret (大尾立) 2026-04-29 16:34:00
鐵甲 超鐵會以為這三隻有鋼系
作者:
wommow (夜長夢多)
2026-04-29 16:34:00現在叫獨角犀牛->鑽角犀獸->超甲狂犀 超!甲!
作者:
ainamk (腰包王道)
2026-04-29 16:35:00這一個系統的新版翻譯不知為何要保留這個要素
作者:
wommow (夜長夢多)
2026-04-29 16:36:00這系列三隻是地+岩
作者: syk1104 (ONENO) 2026-04-29 16:37:00
超甲狂吸
作者: Informatik 2026-04-29 16:38:00
神翻譯
作者:
AndyMAX (微)
2026-04-29 16:39:00真空吸引
作者:
foxey (痴呆小咖)
2026-04-29 16:39:00好啦 那改成鐵甲狂吸可以了吧?
作者:
hoe1101 (摸摸)
2026-04-29 16:39:00一聽就記起來,不錯啊
作者:
Barolo (Barolo)
2026-04-29 16:40:00問題是哪有鐵哪有龍?
作者:
hoe1101 (摸摸)
2026-04-29 16:40:00二階叫啥到現在我依然記不起來
作者:
abadjoke (asyourlife)
2026-04-29 16:41:00聽過一次就不會忘記的名字
作者: y5721389 (wfjipjojo) 2026-04-29 16:43:00
超鐵暴龍不是很好嗎
作者: xuebao818 2026-04-29 16:43:00
超甲狂吸 又甲又吸
作者: Pekoyo 2026-04-29 16:44:00
超甲 超甲
作者:
QBoyo (Q炸)
2026-04-29 16:44:00狂吸
作者:
minuteC (FAbilita)
2026-04-29 16:44:00會誤會屬性的名字基本上都改掉了 剩下有典故的
作者:
leptoneta (台湾高山族自治区书记)
2026-04-29 16:44:00鐵甲暴龍吧 我還老鐵暴龍勒
作者:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2026-04-29 16:46:00噴火龍沒改啊
作者:
hoe1101 (摸摸)
2026-04-29 16:46:00寶可夢有一些技能名稱也是很白爛
作者:
anhsun (anhsun)
2026-04-29 16:47:00噴火龍蛋群有龍群
作者:
minuteC (FAbilita)
2026-04-29 16:48:00噴火龍是西方龍 這種就算有典故
作者:
b99202071 (b99202071)
2026-04-29 16:48:00想必有龍屬性吧
作者: furret (大尾立) 2026-04-29 16:48:00
胡說樹稍微可惜點 音與意都有
作者:
your135 (想不到)
2026-04-29 16:48:00噴火龍有蛋群有mega有典故= =
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2026-04-29 16:49:00狂吸
作者:
thbw666 (富和尚)
2026-04-29 16:52:00スGAY
作者:
Pocer (就4論4)
2026-04-29 16:52:00超甲狂吸 如果被爆裂這個取名別有他意我是不意外
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2026-04-29 16:54:00超棒的好嗎 聽一次就回不去了
作者: JohnnyRev (Espejo水天) 2026-04-29 16:58:00
超甲組的
作者:
ainamk (腰包王道)
2026-04-29 16:59:00胡說樹這翻譯強到會覺得隔壁棚的騙人布翻壞了
作者: svslan (%%%) 2026-04-29 17:00:00
讓我想到班基拉斯以前有個譯名叫巨大甲獸
作者:
anhsun (anhsun)
2026-04-29 17:00:00樹才怪這取名很厲害啊
作者: michael0323 (麥可0323) 2026-04-29 17:05:00
班基拉斯那個有印象,但我好像是叫巨大甲龍
作者: betterbutter (呱呱呱) 2026-04-29 17:10:00
超甲
作者:
johnny3 (キラ☆)
2026-04-29 17:12:00都是官方的藉口啦 噴火龍就不會被誤認嗎 就看人氣高不改而已
作者: woifeiwen 2026-04-29 17:12:00
超甲組
作者: joshtrace (kosuke) 2026-04-29 17:13:00
鐵甲暴龍本來念起來超帥,新的整個沒feel
作者:
s87087 2026-04-29 17:15:00超狂西甲
作者:
YLTYY (winter)
2026-04-29 17:17:00最神
作者:
hoe1101 (摸摸)
2026-04-29 17:25:00胡說樹不錯,但還是被樹才怪屌打,樹才怪一看就不是草
並不是跳針,而是其他也有不翻龍但符合噴火龍被翻龍的理由的怪
作者:
aa08175 (Q小賢)
2026-04-29 17:48:00超鐵什麼的難聽死了吧
作者:
BKcrow (飛語翅膀)
2026-04-29 17:52:00又甲又吸 這什麼神奇寶貝對男性玩家特攻嗎?
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-04-29 18:18:00超鐵暴龍有啦 古時候群英社的非官方譯名正式譯名有龍的一定得跟恐龍或中西傳說生物的龍有關接棒為啥要改?原文就接棒啊
作者:
s540421 (虫它虫它)
2026-04-29 18:29:00叫聲是超甲超甲還是狂吸狂吸?
作者: supersusu (蘇趴Saiyan) 2026-04-29 18:50:00
大比鳥、拉普拉斯:
作者: damegyru555 2026-04-29 18:51:00
超甲
作者: supersusu (蘇趴Saiyan) 2026-04-29 18:52:00
當你以為超甲狂犀很爛的時候,回頭看看鐵甲暴龍—>鑽甲犀獸…
作者:
tsaodin0220 (è·ªæ±‚å¤§ç¥žé ‚è‘—æˆ‘)
2026-04-29 18:57:00歧視
作者:
jansan (阿呆喵)
2026-04-29 19:08:00哪裡像暴龍
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-04-29 19:12:00鑽甲犀獸是很好的譯名啊 鑽頭+裝甲+犀獸三大要素都有鑽錐寶可夢+怪獸蛋群 兩個重要元素鐵甲暴龍都沒 他甚至也不是暴龍 更像恐摔那個三角龍 是什麼讓你覺得這是個好譯名 你的童年加成?
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2026-04-29 19:23:00サイドン會被翻譯成鐵甲暴龍我猜是因為當年翻譯的人把ドン當成龍(恐龍)加上造型的關係 但實際上這個名字是犀(さい)加上特攝片常見的~ドン語尾的怪獸命名
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-04-29 19:25:00不少寶可夢怪獸蛋群
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2026-04-29 19:25:00至於超甲狂犀 原文是ドサイドン 其實就是超級サイドン的意思
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2026-04-29 19:26:00日月官方下來搞正名其中就有個點是把應該是怪獸但在中文語境中被當成龍處理的 全部去龍化我覺得負責的人應該非常理解寶可夢的命名原則才會做這樣的改動 至少比代理動畫的懂啦為什麼第三階會有鐵甲的概念是因為ド這個字原詞義是原型其實是無畏級戰列艦 戰艦會有裝甲跟超甲狂犀進化後會有的明顯裝甲部位 算是設計時就有的聯想吧
作者:
rong1994 (雙吸蚱蜢粥)
2026-04-29 19:51:00你是反對超甲嗎 嚴厲斥責
作者:
doomlkk (帝王稚)
2026-04-29 19:57:00雲滾