[討論] 全世界只有台灣會滿街日文招牌

作者: GTES (GTES)   2026-04-17 14:28:51
https://i.mopix.cc/ycBBNs.jpg
東方同人音樂家TAM:
走遍全世界
只有台灣會滿街日文招牌原封不動直接用
難道台灣人都看得懂日文平假名片假名嗎?
還是都看漢字用猜的?
https://i.mopix.cc/UZzsxx.jpg
最近要出新作了
作者: henryhao (LLH)   2026-04-17 14:31:00
日文比較高級感
作者: ridecule (ridecule)   2026-04-17 14:31:00
日本不會嗎
作者: npc776 (二次元居民)   2026-04-17 14:31:00
作為第二外語比例應該是世界最高的
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2026-04-17 14:31:00
重點是有漢字 假名亂用也沒人會發現
作者: JIN3708078 (河馬沼躍魚)   2026-04-17 14:31:00
所以日本也不會嗎
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2026-04-17 14:32:00
就跟衣服上的裝飾性英文亂寫一通也沒人會看
作者: awhat (La Mer)   2026-04-17 14:34:00
所以呢 台灣也很多餐廳用英文名字啊
作者: qaz19wsx96 (xyz)   2026-04-17 14:34:00
有人真的完全看不懂嗎?
作者: HappyPoyo   2026-04-17 14:35:00
多米多羅日文警察 出動!
作者: zxcv820421 (常磐くるみ的老公)   2026-04-17 14:35:00
謝謝你喜歡台灣
作者: serding (累緊地們)   2026-04-17 14:36:00
作者: Eito7 (詠人)   2026-04-17 14:36:00
你們通通被逮捕了 逼波逼波
作者: clothg34569 (提拉米蘇冰淇淋)   2026-04-17 14:36:00
植物NO優
作者: killme323   2026-04-17 14:38:00
十幾年前一堆對岸的頁遊點點game名稱都要掛假日文
作者: mikeneko (三毛貓)   2026-04-17 14:38:00
可以有日文招牌,但絕對不能出現簡中招牌
作者: uranus013 (Mara)   2026-04-17 14:38:00
體感就讚岐連下面那一串都是商標吧 跟麥當勞那個M跟底下一串一樣
作者: Owada (大和田)   2026-04-17 14:39:00
別的不說 麵這個字總是看得懂的吧
作者: gxu66 (MapleSnow)   2026-04-17 14:39:00
放日文招牌可以多賣100元
作者: jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)   2026-04-17 14:39:00
日文就是高級啊
作者: jerry0505 (我只會玩海未)   2026-04-17 14:40:00
現在日本人都知道怎麼討好臺灣人了
作者: Y1999 (秋雨)   2026-04-17 14:41:00
附魔詞條,價值+30%
作者: chewie (北極熊)   2026-04-17 14:41:00
人均N78不是假的
作者: KAGOD   2026-04-17 14:41:00
日本也會啊
作者: killme323   2026-04-17 14:41:00
台灣人開的拉麵店: OOラーメン
作者: jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)   2026-04-17 14:42:00
標題加個日本 點閱率2倍
作者: s22shadowl (折衷)   2026-04-17 14:42:00
逼波逼波
作者: w6766fhj94 (Grazy-Tank)   2026-04-17 14:45:00
茶的魔手
作者: rufjvm12345 (小飯)   2026-04-17 14:45:00
我の目の地是波羅の海 不是無の放矢
作者: Shichimiya (便當)   2026-04-17 14:46:00
嗶啵嗶啵 逮捕~~~~~
作者: timofEE (新人)   2026-04-17 14:46:00
北七欸
作者: BSpowerx (B.S)   2026-04-17 14:47:00
我覺得更多的是越文,而且通常沒有想要給台灣人看的意思
作者: CardboardBox (Snake紙箱)   2026-04-17 14:49:00
就有些人誤以為放一堆看不懂的片假名就是潮吧,其實效果跟放楔形文字一樣
作者: fenix220 (菲)   2026-04-17 14:50:00
還好不是滿街殘體字
作者: npc776 (二次元居民)   2026-04-17 14:50:00
並沒那麼簡單 本鬼島懂日文的人是真的很多
作者: EXZUSIC (風中過客)   2026-04-17 14:50:00
反正有漢字能懂,東南亞商店就完全不懂了
作者: hongsiangfu (不可褻玩焉)   2026-04-17 14:50:00
免費の午餐
作者: npc776 (二次元居民)   2026-04-17 14:51:00
越文你也只需要懂一個pho 那就是賣河粉的
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2026-04-17 14:53:00
便宜の選擇
作者: sawalee0811   2026-04-17 14:53:00
君の日本語本当上手
作者: aaronhkg (阿金)   2026-04-17 14:53:00
不然丸龜製麵能有啥閱讀問題…
作者: nekose (takitani)   2026-04-17 14:53:00
の真的多到發瘋
作者: ben2227486 (ben2227486)   2026-04-17 14:54:00
這發現腿了起碼20年有
作者: superLM (Let's play it by ear)   2026-04-17 14:54:00
沒日文招牌還真不太想進去
作者: fantasyhorse (水多多)   2026-04-17 14:54:00
殘體字跟日文還需要比嗎
作者: oyaji5566 (大叔56)   2026-04-17 14:55:00
自然の顔
作者: ben2227486 (ben2227486)   2026-04-17 14:55:00
話說日本也是差不多 有段年代法文招牌多到爆
作者: howard1997 (kingzz)   2026-04-17 14:55:00
逮捕~~~
作者: Shichimiya (便當)   2026-04-17 14:56:00
東南亞商店有些擺明就沒有要做台灣人生意的
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2026-04-17 14:56:00
看漢字還真的能猜個一半起跳
作者: oyaji5566 (大叔56)   2026-04-17 14:57:00
金玉堂
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2026-04-17 14:58:00
只要有漢字就算不會唸也大概知道意思阿 那就能傳達了
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2026-04-17 14:58:00
全世界也只有日本會一堆中文招牌阿
作者: timofEE (新人)   2026-04-17 14:58:00
君中國語本當上手
作者: micbrimac (shark)   2026-04-17 14:59:00
畢竟是祖國~
作者: jarr2610 (噓累累)   2026-04-17 15:01:00
日本語本當上手
作者: a126451026 (亡靈天使)   2026-04-17 15:02:00
龜這樣也能看得懂沒必要特別轉成繁中吧
作者: shinobunodok (R-Hong)   2026-04-17 15:03:00
其實不用看得懂 是日文有高級感就好 而且一般都會有漢字 大多能猜到一半意思
作者: linsallen   2026-04-17 15:04:00
掛假日文能多賣20%的價錢
作者: a13471 (無明)   2026-04-17 15:05:00
畢竟是
作者: k12s35h813g (old cat)   2026-04-17 15:06:00
我愛台灣 阿里阿多
作者: LABOYS (洛城浪子)   2026-04-17 15:06:00
我想台灣應該是全世界最親日的國家
作者: tsunamimk2 (我愛你 我需要你)   2026-04-17 15:08:00
反過來也是吧 為什麼一堆人覺得跑日本比較簡單
作者: jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)   2026-04-17 15:08:00
洋文看不懂 裝逼有餘溝通不足 日文剛好 逼格夠又稍看得懂
作者: alinwang (kaeru)   2026-04-17 15:09:00
近來越南和印尼的也越來越多
作者: wolf3363 (ホワイトウルフ)   2026-04-17 15:09:00
推 丸龜跟那幾家賣牛丼還有拉麵的不都是日本直輸嗎 到海外有日文招牌不改名也很正常吧XD
作者: jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)   2026-04-17 15:09:00
再加上台灣世界最親日國的COMBO 怎麼輸
作者: tsunamimk2 (我愛你 我需要你)   2026-04-17 15:09:00
然後假名對台灣真不太是問題了 連我帶老媽自由行她都能看懂個五六成
作者: ABiao0220 (阿標)   2026-04-17 15:09:00
日語警察:逼波逼波
作者: npc776 (二次元居民)   2026-04-17 15:10:00
不對 英文是寫在基礎教育裡的東西 看不懂你是不能畢業的
作者: tsunamimk2 (我愛你 我需要你)   2026-04-17 15:10:00
其實英文也不太是問題 但日本的狀況是 愛用德文法文
作者: JustWower (JustWe)   2026-04-17 15:11:00
寒冷殺人魔:
作者: wolf3363 (ホワイトウルフ)   2026-04-17 15:11:00
而且就算看不懂也能直接看店面知道大概是什麼吧,難不成看不懂subway走進去會是捷運站嗎
作者: npc776 (二次元居民)   2026-04-17 15:12:00
日文可沒有放必修 所有會的人都是自願去學會的
作者: alligator176 (all)   2026-04-17 15:15:00
不要再給我打分數!
作者: murderer2013 (小芫)   2026-04-17 15:15:00
茶の魔手
作者: dieorrun (Tide)   2026-04-17 15:18:00
日本招牌那堆片假名直翻的是有差很多喔
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2026-04-17 15:18:00
植物の優
作者: Nitricacid (硝酸酸)   2026-04-17 15:19:00
台灣人是真的很多學日文的 東南亞文才是根本沒要給台灣人看的
作者: kureijiollie (奧莉薇雅)   2026-04-17 15:21:00
東南亞還好吧 越南還看的懂泰國印尼就沒辦法
作者: nekomai (貓舞)   2026-04-17 15:22:00
茶の魔手到日本開店就變成茶的魔手
作者: owo0204 (owo0204)   2026-04-17 15:22:00
一堆都是亂用
作者: imz0723 (IMZ)   2026-04-17 15:23:00
印馬越都還可 泰難
作者: naya7415963 (稻草魚)   2026-04-17 15:25:00
他該去超市看一下,一堆奇奇怪怪的假日文商品XD
作者: silence5566 (我難過)   2026-04-17 15:26:00
台灣應該是除了日本韓國以外日語程度最高的吧
作者: nwkasim (卡西姆)   2026-04-17 15:27:00
植物の優
作者: chewie (北極熊)   2026-04-17 15:29:00
丸龜也直輸美國啊 還是換成英文標示 結果清湯烏龍本來直翻
作者: pearnidca (熊貓船長)   2026-04-17 15:29:00
謝謝你喜歡日本
作者: slowsoul1998 (slowsoul1998)   2026-04-17 15:29:00
啊就被殖民過 我家長輩一堆懂日文的
作者: chewie (北極熊)   2026-04-17 15:30:00
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2026-04-17 15:37:00
放題*最搞不懂的就是放題
作者: Hsan (亞熱帶大叔)   2026-04-17 15:41:00
我只想說 日文警察出動 逼波逼波
作者: ahinetn123 (*兔)   2026-04-17 15:41:00
亂寫日文也無妨
作者: HOCTY (HOCTY)   2026-04-17 15:44:00
要說實話,跟那些有的沒的關係不大,其實就是台灣比較愛日本,不夠像皇民會生氣
作者: klaynaruto (影分身K湯)   2026-04-17 15:46:00
漢字很好懂 那些假名看不懂根本沒差吧
作者: csgod1325 (alex)   2026-04-17 15:48:00
金玉の天堂
作者: fire32221 (fire32221)   2026-04-17 15:51:00
就接受度高,也稍微看得懂,那就沒必要在花那個精力,甚至可能還要花錢去翻譯去修圖
作者: AkikaCat (阿喵)   2026-04-17 15:52:00
現在這些招牌跟商品與殖民過沒啥關係了,單純是加了好賣,那我幹嘛不加呢XD
作者: kaltu (ka)   2026-04-17 15:52:00
日本的街上也很多不明所以的英文招牌
作者: jerrysaikou (jerry)   2026-04-17 15:54:00
日文就算了還一堆錯誤 日文警察出動
作者: paul26277 (空杯子)   2026-04-17 15:54:00
泰國也有吧
作者: Pocaribull (寶礦力牛)   2026-04-17 15:56:00
取..取締
作者: asdf70044 (A7)   2026-04-17 15:57:00
基本上都是逼波逼波
作者: Urakaze   2026-04-17 16:02:00
照搬還好 怕就機翻跟硬要的那種 逼波逼波
作者: Wall62   2026-04-17 16:03:00
能裝逼又能加價賣
作者: neroASHS (奈羅曾)   2026-04-17 16:03:00
台北車站下一站不是東京車站嗎
作者: furret (大尾立)   2026-04-17 16:05:00
沒英文廣啦 路街巷弄路牌下面都備註英文
作者: tsai1453 (tsai)   2026-04-17 16:06:00
你如果是賣日式料理,直接用日文客人就能知道。 義大利餐廳也很多用義大利語啊
作者: efkfkp (Heroprove)   2026-04-17 16:08:00
日本街頭還不是一堆拼錯的英文招牌跟機翻菜單w
作者: kiwi5689 (kiwi)   2026-04-17 16:13:00
作者: akway (生活就是要快樂)   2026-04-17 16:13:00
滿滿日文 沒有簡體字 中國客來臺灣玩 都以為來到日本
作者: NiMaDerB (肥王)   2026-04-17 16:15:00
曼谷也一堆啊
作者: dog51485 (38MEIMEI)   2026-04-17 16:15:00
茶e魔手
作者: GyroZeppeli (傑洛齊貝林)   2026-04-17 16:22:00
加了日文就變比較高級而且丸龜就日本來的 當然用日文
作者: Faicha (残りかす)   2026-04-17 16:25:00
店家還會硬要用假名,這樣才有高級感
作者: asdwrockasdw   2026-04-17 16:26:00
講真的,用日語會感覺比較高級w
作者: awenracious (Racious)   2026-04-17 16:28:00
那我到想問 更多得是英文招牌的店 難道就不擔心看不懂嗎
作者: xu3ru8vmp (bestWeekend)   2026-04-17 16:30:00
重要的是氛圍 看不懂也沒關係
作者: no321 (一生懸命)   2026-04-17 16:34:00
越文沒學過最好看的懂 連漢字都沒有
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2026-04-17 16:35:00
又不只日文 什麼文字都麻有關鍵是滿街招牌
作者: gunng (暗黑檢察官)   2026-04-17 16:44:00
日本還不是一堆店名用英文 還看不出來在賣啥的
作者: pikaholo33 (台南狂暴龍)   2026-04-17 16:47:00
一堆用日文卻亂用的 你們通通都被日文警察逮捕了
作者: dragonliao (獅子)   2026-04-17 16:47:00
自卑感作祟,主動放棄本土化去舔別國文字真的只有台灣會做這種事
作者: hollen9 (好冷酒)   2026-04-17 16:48:00
你說人均 N5 以上那是騙人,但是真的很多人都會一點假名連我父母都會五十音 (部分)
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2026-04-17 16:49:00
就跟中國人開的店不敢寫中國料理 會寫中華料理或台灣料理一樣 日本人才會買單中國料理反而大多都日本人開的
作者: StarTouching (撫星)   2026-04-17 16:56:00
倭語警察: !!
作者: saiboos (リトルデーモンPanda)   2026-04-17 16:57:00
植物0優
作者: pokeyok (XDX)   2026-04-17 16:58:00
我會一點日文
作者: kaminari22tw (小狸)   2026-04-17 17:03:00
就日本殖民地啊,不意外你看日本一堆漢字招牌和說明
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2026-04-17 17:04:00
丸龜製麵+烏龍麵的圖 看不懂已經不是文盲的程度了吧
作者: efkfkp (Heroprove)   2026-04-17 17:09:00
笑死,140F北京上海也一堆日文漢字招牌的omakase,難道中國現在也被日本殖民了?
作者: hary5155 (hary)   2026-04-17 17:15:00
TAM最近不時在貼之前來台演出時的照片&影片XD
作者: qscgg (QSC)   2026-04-17 17:15:00
越南文也很多啊...
作者: teresacream (奶油)   2026-04-17 17:24:00
Starbucks Subway那些進來也沒改中文啊
作者: abd86731 (HSEric)   2026-04-17 17:50:00
真的是要那個高級感 即使是台灣人開的也要加個破日文
作者: desti23 (戴斯特)   2026-04-17 17:55:00
照上面某樓的說法新大久保就是韓國殖民地了
作者: kimokimocom (A creative way)   2026-04-17 17:55:00
都是日語就算了至少別像這樣https://iili.io/BUrMYwQ.pnghttps://iili.io/BUrWn49.png
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2026-04-17 17:55:00
作者: kimokimocom (A creative way)   2026-04-17 17:59:00
https://iili.io/BUrhP29.png(快楽在日語裡面通常是指性方面的愉悅)
作者: OscarShih (Oscar)   2026-04-17 18:05:00
什麼的什麼這台灣用來裝逼好久了 30年以上了吧
作者: cat05joy (CATHER520)   2026-04-17 18:21:00
日本連鎖店用日文當廣告還好吧
作者: Strasburg (我很低調)   2026-04-17 18:25:00
親日文化根深蒂固啊 像"清楚" "麻雀"這種中文意思完全不同的詞 若要統一標準早被出警到爆了
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2026-04-17 18:35:00
觀感上 看不懂假名跟看不懂簡單英文單字類似了
作者: zball (QQ)   2026-04-17 18:39:00
還好吧 最近也看到有店家寫簡體肉夾饃也沒啥人噴啊 反而幫助大家知道這是賣中國來的小吃 在台灣沒啥人會噴商業招牌是什麼字吧不然去桃園後站跟中壢車站 出站看招牌好像去東南亞一樣 大家早已見怪不怪
作者: roger840410 (roger)   2026-04-17 18:46:00
日文警察:逼波逼波
作者: s8018572 (好想睡覺)   2026-04-17 18:50:00
漢字看得懂就好阿 而且丸龜誰不知道是賣甚麼的
作者: s540421 (虫它虫它)   2026-04-17 18:58:00
旁邊也有中文能看,又不是招牌上只寫日文
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2026-04-17 19:33:00
TAM真的是跑遍全世界
作者: zsp8084 (UNSSS)   2026-04-17 19:34:00
假高級感 而且錯了大部分人也不知道
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2026-04-17 19:34:00
但台灣基本可以看漢字,還有聽別人講這怎麼唸之後就會念了之前我帶TAM桑去吃飯都吃很台的店,比方鵝肉或熱炒
作者: shadowdio   2026-04-17 19:41:00
我只是看到日文就進去了
作者: OscarShih (Oscar)   2026-04-17 19:50:00
丸龜賣龜肉丸(x

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com