作者:
GTES (GTES)
2026-04-17 14:28:51https://i.mopix.cc/ycBBNs.jpg
東方同人音樂家TAM:
走遍全世界
只有台灣會滿街日文招牌原封不動直接用
難道台灣人都看得懂日文平假名片假名嗎?
還是都看漢字用猜的?
https://i.mopix.cc/UZzsxx.jpg
最近要出新作了
作者:
ridecule (ridecule)
2026-04-17 14:31:00日本不會嗎
作者:
npc776 (二次元居民)
2026-04-17 14:31:00作為第二外語比例應該是世界最高的
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2026-04-17 14:31:00
重點是有漢字 假名亂用也沒人會發現
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2026-04-17 14:32:00
就跟衣服上的裝飾性英文亂寫一通也沒人會看
作者: awhat (La Mer) 2026-04-17 14:34:00
所以呢 台灣也很多餐廳用英文名字啊
作者: HappyPoyo 2026-04-17 14:35:00
多米多羅日文警察 出動!
作者:
serding (累緊地們)
2026-04-17 14:36:00の
作者:
Eito7 (詠人)
2026-04-17 14:36:00你們通通被逮捕了 逼波逼波
十幾年前一堆對岸的頁遊點點game名稱都要掛假日文
體感就讚岐連下面那一串都是商標吧 跟麥當勞那個M跟底下一串一樣
作者:
Owada (大和田)
2026-04-17 14:39:00別的不說 麵這個字總是看得懂的吧
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2026-04-17 14:39:00放日文招牌可以多賣100元
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2026-04-17 14:39:00日文就是高級啊
作者:
Y1999 (秋雨)
2026-04-17 14:41:00附魔詞條,價值+30%
作者:
chewie (北極熊)
2026-04-17 14:41:00人均N78不是假的
作者: KAGOD 2026-04-17 14:41:00
日本也會啊
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2026-04-17 14:42:00標題加個日本 點閱率2倍
作者: w6766fhj94 (Grazy-Tank) 2026-04-17 14:45:00
茶的魔手
作者:
timofEE (新人)
2026-04-17 14:46:00北七欸
我覺得更多的是越文,而且通常沒有想要給台灣人看的意思
就有些人誤以為放一堆看不懂的片假名就是潮吧,其實效果跟放楔形文字一樣
作者:
npc776 (二次元居民)
2026-04-17 14:50:00並沒那麼簡單 本鬼島懂日文的人是真的很多
作者:
EXZUSIC (風中過客)
2026-04-17 14:50:00反正有漢字能懂,東南亞商店就完全不懂了
作者: hongsiangfu (不可褻玩焉) 2026-04-17 14:50:00
免費の午餐
作者:
npc776 (二次元居民)
2026-04-17 14:51:00越文你也只需要懂一個pho 那就是賣河粉的
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2026-04-17 14:53:00便宜の選擇
作者: sawalee0811 2026-04-17 14:53:00
君の日本語本当上手
作者:
nekose (takitani)
2026-04-17 14:53:00の真的多到發瘋
作者:
superLM (Let's play it by ear)
2026-04-17 14:54:00沒日文招牌還真不太想進去
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2026-04-17 14:58:00只要有漢字就算不會唸也大概知道意思阿 那就能傳達了
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2026-04-17 14:58:00全世界也只有日本會一堆中文招牌阿
作者:
timofEE (新人)
2026-04-17 14:58:00君中國語本當上手
其實不用看得懂 是日文有高級感就好 而且一般都會有漢字 大多能猜到一半意思
作者: linsallen 2026-04-17 15:04:00
掛假日文能多賣20%的價錢
作者:
a13471 (無明)
2026-04-17 15:05:00畢竟是
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2026-04-17 15:06:00我想台灣應該是全世界最親日的國家
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2026-04-17 15:08:00洋文看不懂 裝逼有餘溝通不足 日文剛好 逼格夠又稍看得懂
作者:
alinwang (kaeru)
2026-04-17 15:09:00近來越南和印尼的也越來越多
作者:
wolf3363 (ホワイトウルフ)
2026-04-17 15:09:00推 丸龜跟那幾家賣牛丼還有拉麵的不都是日本直輸嗎 到海外有日文招牌不改名也很正常吧XD
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2026-04-17 15:09:00再加上台灣世界最親日國的COMBO 怎麼輸
然後假名對台灣真不太是問題了 連我帶老媽自由行她都能看懂個五六成
作者: ABiao0220 (阿標) 2026-04-17 15:09:00
日語警察:逼波逼波
作者:
npc776 (二次元居民)
2026-04-17 15:10:00不對 英文是寫在基礎教育裡的東西 看不懂你是不能畢業的
其實英文也不太是問題 但日本的狀況是 愛用德文法文
作者:
wolf3363 (ホワイトウルフ)
2026-04-17 15:11:00而且就算看不懂也能直接看店面知道大概是什麼吧,難不成看不懂subway走進去會是捷運站嗎
作者:
npc776 (二次元居民)
2026-04-17 15:12:00日文可沒有放必修 所有會的人都是自願去學會的
作者: dieorrun (Tide) 2026-04-17 15:18:00
日本招牌那堆片假名直翻的是有差很多喔
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2026-04-17 15:18:00植物の優
台灣人是真的很多學日文的 東南亞文才是根本沒要給台灣人看的
作者:
nekomai (貓舞)
2026-04-17 15:22:00茶の魔手到日本開店就變成茶的魔手
作者:
owo0204 (owo0204)
2026-04-17 15:22:00一堆都是亂用
作者:
imz0723 (IMZ)
2026-04-17 15:23:00印馬越都還可 泰難
作者:
nwkasim (卡西姆)
2026-04-17 15:27:00植物の優
作者:
chewie (北極熊)
2026-04-17 15:29:00丸龜也直輸美國啊 還是換成英文標示 結果清湯烏龍本來直翻
作者:
chewie (北極熊)
2026-04-17 15:30:00作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2026-04-17 15:37:00放題*最搞不懂的就是放題
作者:
Hsan (亞熱帶大叔)
2026-04-17 15:41:00我只想說 日文警察出動 逼波逼波
作者: HOCTY (HOCTY) 2026-04-17 15:44:00
要說實話,跟那些有的沒的關係不大,其實就是台灣比較愛日本,不夠像皇民會生氣
作者:
fire32221 (fire32221)
2026-04-17 15:51:00就接受度高,也稍微看得懂,那就沒必要在花那個精力,甚至可能還要花錢去翻譯去修圖
現在這些招牌跟商品與殖民過沒啥關係了,單純是加了好賣,那我幹嘛不加呢XD
作者:
kaltu (ka)
2026-04-17 15:52:00日本的街上也很多不明所以的英文招牌
作者: asdf70044 (A7) 2026-04-17 15:57:00
基本上都是逼波逼波
作者: Urakaze 2026-04-17 16:02:00
照搬還好 怕就機翻跟硬要的那種 逼波逼波
作者:
Wall62 2026-04-17 16:03:00能裝逼又能加價賣
作者: furret (大尾立) 2026-04-17 16:05:00
沒英文廣啦 路街巷弄路牌下面都備註英文
作者: tsai1453 (tsai) 2026-04-17 16:06:00
你如果是賣日式料理,直接用日文客人就能知道。 義大利餐廳也很多用義大利語啊
作者:
efkfkp (Heroprove)
2026-04-17 16:08:00日本街頭還不是一堆拼錯的英文招牌跟機翻菜單w
作者: kiwi5689 (kiwi) 2026-04-17 16:13:00
佛
作者:
akway (生活就是要快樂)
2026-04-17 16:13:00滿滿日文 沒有簡體字 中國客來臺灣玩 都以為來到日本
作者:
dog51485 (38MEIMEI)
2026-04-17 16:15:00茶e魔手
加了日文就變比較高級而且丸龜就日本來的 當然用日文
作者:
Faicha (残りかす)
2026-04-17 16:25:00店家還會硬要用假名,這樣才有高級感
作者: asdwrockasdw 2026-04-17 16:26:00
講真的,用日語會感覺比較高級w
那我到想問 更多得是英文招牌的店 難道就不擔心看不懂嗎
作者:
xu3ru8vmp (bestWeekend)
2026-04-17 16:30:00重要的是氛圍 看不懂也沒關係
作者:
no321 (一生懸命)
2026-04-17 16:34:00越文沒學過最好看的懂 連漢字都沒有
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2026-04-17 16:35:00又不只日文 什麼文字都麻有關鍵是滿街招牌
作者:
gunng (暗黑檢察官)
2026-04-17 16:44:00日本還不是一堆店名用英文 還看不出來在賣啥的
作者: dragonliao (獅子) 2026-04-17 16:47:00
自卑感作祟,主動放棄本土化去舔別國文字真的只有台灣會做這種事
作者:
hollen9 (好冷酒)
2026-04-17 16:48:00你說人均 N5 以上那是騙人,但是真的很多人都會一點假名連我父母都會五十音 (部分)
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2026-04-17 16:49:00就跟中國人開的店不敢寫中國料理 會寫中華料理或台灣料理一樣 日本人才會買單中國料理反而大多都日本人開的
作者:
saiboos (リトルデーモンPanda)
2026-04-17 16:57:00植物0優
作者:
pokeyok (XDX)
2026-04-17 16:58:00我會一點日文
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2026-04-17 17:04:00丸龜製麵+烏龍麵的圖 看不懂已經不是文盲的程度了吧
作者:
efkfkp (Heroprove)
2026-04-17 17:09:00笑死,140F北京上海也一堆日文漢字招牌的omakase,難道中國現在也被日本殖民了?
作者:
qscgg (QSC)
2026-04-17 17:15:00越南文也很多啊...
Starbucks Subway那些進來也沒改中文啊
作者:
abd86731 (HSEric)
2026-04-17 17:50:00真的是要那個高級感 即使是台灣人開的也要加個破日文
作者: desti23 (戴斯特) 2026-04-17 17:55:00
照上面某樓的說法新大久保就是韓國殖民地了
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2026-04-17 17:55:00作者: cat05joy (CATHER520) 2026-04-17 18:21:00
日本連鎖店用日文當廣告還好吧
親日文化根深蒂固啊 像"清楚" "麻雀"這種中文意思完全不同的詞 若要統一標準早被出警到爆了
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-04-17 18:35:00觀感上 看不懂假名跟看不懂簡單英文單字類似了
作者:
zball (QQ)
2026-04-17 18:39:00還好吧 最近也看到有店家寫簡體肉夾饃也沒啥人噴啊 反而幫助大家知道這是賣中國來的小吃 在台灣沒啥人會噴商業招牌是什麼字吧不然去桃園後站跟中壢車站 出站看招牌好像去東南亞一樣 大家早已見怪不怪
作者:
s540421 (虫它虫它)
2026-04-17 18:58:00旁邊也有中文能看,又不是招牌上只寫日文
作者:
a75091500 (凱洛ãŒã„らã)
2026-04-17 19:33:00TAM真的是跑遍全世界
作者: zsp8084 (UNSSS) 2026-04-17 19:34:00
假高級感 而且錯了大部分人也不知道
作者:
a75091500 (凱洛ãŒã„らã)
2026-04-17 19:34:00但台灣基本可以看漢字,還有聽別人講這怎麼唸之後就會念了之前我帶TAM桑去吃飯都吃很台的店,比方鵝肉或熱炒