[問題] 動畫OP為何有些有翻譯字幕有些沒有?

作者: initial13254 (瑟約)   2026-04-15 23:42:45
先不提亂翻或誤譯之類的
動畫一季也才一兩個OP,翻一次就能通用
為何有些動畫OP有上翻譯字幕,有些沒有?
還是單純版權方沒給歌詞就沒翻?
雖然歌詞不一定跟劇情有關,不翻也不是什麼問題,但我很好奇
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2026-04-15 23:44:00
聽說有些真的被另外收費想翻請給錢
作者: GBO5 (西布勒)   2026-04-15 23:48:00
忘了 我只記得巴哈某部原本有歌詞後來沒了
作者: lity3426 (Pleiades)   2026-04-15 23:49:00
因為要等可以唱卡啦OK的集數 例如布雷棒
作者: gxu66 (MapleSnow)   2026-04-15 23:52:00
版權問題吧?3f那部好像小鳥之翼?
作者: jack86326 (剛註冊成功)   2026-04-15 23:54:00
羚邦的從某時期開始OPED就不給翻譯,聽說是授權問題東映製作的好像也是,日本區限定才會有下方的歌詞字幕
作者: rick917 (默默無名)   2026-04-15 23:58:00
印象中以前在巴哈忘了哪 有看到OPED的歌詞版權是另外算的
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2026-04-16 00:21:00
日本人收錢花招一籮筐
作者: snocia (雪夏)   2026-04-16 00:21:00
OPED歌詞的權利不在動畫製作組歌詞翻譯就和翻譯書一樣要錢,而且不是給製作動畫者
作者: rich3826ex (大仔)   2026-04-16 00:23:00
但是像上季異國日記裡,小朝在劇中唱ED時就有翻譯因為劇中台詞的一部份就能翻譯了?真的很奇妙
作者: ki80655 (Xed)   2026-04-16 00:39:00
翻譯歌詞要歌的版權方同意
作者: samkiller200 (vontavious)   2026-04-16 00:40:00
都對同一個窗口公司,木棉花曼迪能翻歌詞,羚邦就不行,講授權問題都是假的,想不想翻才是真的
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2026-04-16 00:53:00
有些快有些慢就授權問題羚邦那就是懶,反正會有熱心人士彈幕翻譯
作者: rswd (小宇)   2026-04-16 01:05:00
這一點阿B都有翻,雖然現在慘到上不了正版動畫
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2026-04-16 03:23:00
就版權啊 至於在那邊說想不想翻的 麻煩你去出那個錢
作者: syldsk (Iluvia)   2026-04-16 06:10:00
之前賣夠漫畫歌詞貼太多就被改了
作者: khfcgmbk (三毛兒)   2026-04-16 07:11:00
謝謝你,字幕超人有些彈幕貼歌詞超快的,明明剛上架沒多久的新集數歌詞就已經上去了
作者: pinpin0415 (雪鶴)   2026-04-16 08:33:00
歌詞的版權不是歸動畫版權方,而是歸作曲方的所以不一定能拿到歌詞翻譯的授權此事在MyGO漫畫中的歌詞被版權炮一事亦有記載
作者: wayne0215 (wayne0215)   2026-04-16 09:05:00
有些歌上架時間晚動畫播出約一個月,動畫先行翻譯若跟之後歌曲full release的原意有出入會有問題,所以通常是歌曲正式發行後才會在動畫中上翻譯
作者: teresa4785 (ㄩㄊ)   2026-04-16 09:27:00
之前聽過日方說要用他們提供的中文歌詞,但那個翻的跟AI翻的一樣所以乾脆不放的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com