作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2026-04-03 06:22:26以前好像是給光子郎進化用的
https://i.postimg.cc/NFqfVz2T/image.png
外星人數碼寶貝
宇宙腦魔
聽說現在改名叫這個
https://i.postimg.cc/2jc0QNvj/image.png
我弟問我怎麼名字不一樣
我也答不上來
難道是像跑得快改飛毛腿那樣的原因?
https://i.postimg.cc/wv5SqfbN/image.png
你答不上來因為你沒查資料啊 可能還不懂日文數碼怪獸(寶貝)dimimon 字尾都有個mon monster的意思啊這隻叫ベーダモン Vademon字根就invade 甚至其實就捏宇宙來的侵略者invadermon共通的上面提到了長青ip包括寶可夢啊還是鋼彈之類的沒改舊翻譯是因為情懷因為歷史共業有改就是要統一化規格化系統化有人問 萬用答案就是往臉上賞他一句"聽得懂就好"
作者: Stat14 (統計14) 2026-04-03 07:23:00
專業
我比較意外的說有優雅新星獸,可是貝爾斯塔獸沒被翻成美麗星獸@@
作者:
jupto (op)
2026-04-03 08:41:00就是“音譯” “意譯” “隨意”的千古翻譯難題三選一
你答不上來因為你沒查資料啊 可能還不懂日文數碼怪獸(寶貝)dimimon 字尾都有個mon monster的意思啊這隻叫ベーダモン Vademon字根就invade 甚至其實就捏宇宙來的侵略者invadermon共通的上面提到了長青ip包括寶可夢啊還是鋼彈之類的沒改舊翻譯是因為情懷因為歷史共業有改就是要統一化規格化系統化有人問 萬用答案就是往臉上賞他一句"聽得懂就好"
作者: Stat14 (統計14) 2026-04-03 15:23:00
專業
我比較意外的說有優雅新星獸,可是貝爾斯塔獸沒被翻成美麗星獸@@
作者:
jupto (op)
2026-04-03 16:41:00就是“音譯” “意譯” “隨意”的千古翻譯難題三選一
作者:
LLuthor (LLuthor)
2026-04-03 19:22:00我對這隻超有印象 惡魔烈焰紅唇
數碼寶貝新的翻譯就好幾種在用 悟空獸到現在都不正名直接跟孫悟空獸硬撞
作者:
LLuthor (LLuthor)
2026-04-03 11:22:00我對這隻超有印象 惡魔烈焰紅唇
數碼寶貝新的翻譯就好幾種在用 悟空獸到現在都不正名直接跟孫悟空獸硬撞