看了中配剪輯才知道
鳴式阿列夫一的名子是四個字不是三個字
因為玩的是日配
日文很多字都有長音記號
所以一直以為是為了凸顯這個鳴式的格局
而在名子後要拉長音
過了一周才知道是念阿列夫E
而不是阿列夫~~~~
靠北阿該不會只有我這麼認為嗎
作者:
saber154 (saber)
2026-02-12 14:57:00那個萬念的挺清楚的啊
作者:
naideath (棄å難安)
2026-02-12 15:00:00...而且日文字幕是寫アレフ1....
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2026-02-12 15:02:00你知道什麼叫玩日配嗎 那叫做耳朵聽日文
作者: ssm3512 (阿坤) 2026-02-12 15:02:00
快速看文字不看演出和語音,然後還要發文自爆==這跟日配有什麼關系了
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2026-02-12 15:03:00不行 這太扯了 沒辦法信 人家也說日文字幕是1等於不管你聽什麼語言 字幕什麼語言 都不可能發生你說的事
作者:
naideath (棄å難安)
2026-02-12 15:04:00所以不管是聽語音或純看字幕,都不會看到フ接長音
作者:
brmelon (清水西瓜)
2026-02-12 15:05:00陸醫生這個處理一下
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2026-02-12 15:05:00這就跟V大師一不小心自爆假日要請假一樣 很玄呢
作者:
tomrun168 (アシレーヌ後援會會長)
2026-02-12 15:06:00而且我記得日文文本是寫アレフ1捏
我是中文字幕,但直覺把那個一判斷成長音記號==以為是什麼中二的寫法
作者:
naideath (棄å難安)
2026-02-12 15:08:00..你覺得中文字是該接日文的長音嗎
作者:
CYL009 (MK)
2026-02-12 15:10:00你哪里看到有人寫アレフーDER
@antonio019 沒欸發那篇文我就是照本宣科打下來,我是以為讀長音的
作者:
fff417 (天璇)
2026-02-12 15:11:00念one...哈哈
作者:
CYL009 (MK)
2026-02-12 15:12:00你都跳過對話吧
抱歉我真的是把一跟長音一當一樣 QQ說真的長音是要怎麼打 全形的減號嗎 - 這樣嗎
是一個隨便取的名字,阿列夫一在數學上是比最小的無限大(阿列夫零)更大的無限大,一般的舉例阿列夫零是自然數的個數,阿列夫一是實數的個數
作者:
CYL009 (MK)
2026-02-12 15:15:00開日文鍵盤打
作者:
naideath (棄å難安)
2026-02-12 15:17:00在想擊殺他的方法可能就存在他的名字裡面 ==
作者: Gentile 2026-02-12 15:17:00
你不如說 陸醫生 日文都唸路克
是阿我沒有學過日文,只是長接觸ACG會聽一懂常聽到的單字而已所以前面說的阿列夫萬我是真沒聽出懂那邊是講名子
作者:
CYL009 (MK)
2026-02-12 15:23:00總之 遊戲中的說話很會日英交雜 有文字可以參照最好惹
作者:
fff417 (天璇)
2026-02-12 15:26:00陸醫生日文那唸法我以為是陸君?原來是陸客嗎沒吧 聽日配就從小的習慣 應該很多人都這樣 跟優越無關
不好意思,原來要懂日文才可以聽日配的嗎單純喜歡日文配音而玩日配是不行的嗎QQ
作者:
naideath (棄å難安)
2026-02-12 15:30:00這還算正常 喜歡歸喜歡 也不會每句都聽
過場動畫跟角色待機都會講話,看劇情會急著想看後面發展所以看完字就會跳下一行抱歉拉我只是想分享我的蠢事,沒想到會有點火藥味出來,每個人發15P以示歉意(P幣剩不多了無法發太多Q)
作者:
geebuy (Jo gee buy)
2026-02-12 15:35:00Aleph-1
作者: Gentile 2026-02-12 15:35:00
我也覺得太兇 小時候看動畫也是喜歡聽日配啊
我之前玩遊戲說沒中配不玩。結果被一個聽日配的罵奴性我滿頭問號?玩遊戲聽自己熟悉的語言不是很正常嗎?
作者:
kctrl (小瓜呆)
2026-02-12 15:37:00我反而是至今搞不懂隧者的名字要怎麼拚,那串日文真的長
作者:
kctrl (小瓜呆)
2026-02-12 15:38:00還跟很多名詞相近對衝
作者:
kctrl (小瓜呆)
2026-02-12 15:41:00我是真的最近才知道エクソストライダー是指隧者..
作者:
naideath (棄å難安)
2026-02-12 15:43:00==隧者記英文最快 exostrider
作者:
Echobee (吐痰卡門)
2026-02-12 15:44:00隧者看英文exo strider 翻過來就是在外太空跨大步行走的人
作者:
brmelon (清水西瓜)
2026-02-12 15:52:00沒必要這麼兇吧 人有時候的確是會莫名其妙腦袋打結阿XD
作者:
kctrl (小瓜呆)
2026-02-12 15:58:00主要是拉海洛很多外來語都長的很像,看劇情都要花點時間想一下這東西是指什麼。
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2026-02-12 16:01:00吹噓語音不聽完
日配one都念幾次了還聽中配才知道有點離譜吧 順便說劇情你點太快演出也會被你點掉
作者: Gentile 2026-02-12 16:13:00
看角色吧 醫生我也沒聽完
作者:
Qazzwer (森森森)
2026-02-12 16:39:00可惜捏 鳴潮被人讚聲的其中之一就是那些對話文字以外的鏡頭語言 聽完沒看完會少了很多感覺*看完沒聽完
作者:
Huevon (巨蛋)
2026-02-12 17:27:00我一開始看到也以為是引號,後來知道是一但以為是音譯,想說為什麼不用衣或伊,聽了日文才知道真的是數字的一。
聽不懂日語問題不大 小時候不都在看企鵝家族 只是阿列夫一沒聽出是萬是真的語音跳太多了很可惜XD我也是3.1認真聽語音才發現這點
作者: ax9199 2026-02-12 17:47:00
我也聽不懂日文但用日配啊 重要的是有那個感覺這樣也能優越
作者: KoNeo (Zzzzzzzzz) 2026-02-12 18:01:00
主線不等語音跟演出,看完文字就按會少玩好幾個億