※ 引述《DKEE (24歳、楽聖です)》之銘言:
: https://news.denfaminicogamer.jp/interview/260210x
: 原本預計採取對照「原音(海外版聲音)」來配音的模式,也就是類似「外國影劇」般的配音風格。
: 但是佐藤聰美主動提出了「可以用我所理解的愛彌斯來詮釋嗎」
: 開發人員:那就拜託佐藤小姐了
: 佐藤聰美,我的超人
: 等晚點有時間再來翻譯一下
下面可能會有雷
用小愛防一下雷
https://i.imgur.com/mkC8yzR.gif
感謝砂糖美提出要用自己理解的小愛
真的完美符合小愛的形象,根本就是小愛本人走出來
而且除了大家最熟知的「後悔はしてない」以外
我覺得還有很神的就是這段
「あはは、うっかり死んじゃってごめんね」
「對不起不小心死掉啦」
這段小愛雖然是笑著在說這件事
但砂糖美這邊超神,講這句話的時候是帶著哭腔的
可以知道的是小愛的內心一定是很複雜的
尤其是自己的養父母回來了結果自己已經是這種死掉的電子幽靈狀態
那個哭腔真的絕了,把小愛的內心情緒都表現出來
建議玩中配的可以點下面這個連結聽聽看
【日配】不小心死掉啦
https://www.bilibili.com/video/BV1PXFbz6EEf/
這次四種語言的配音真的都是全力燃盡了
就心碎鼓點響起的這邊,真的是各有特色,
中配男漂就是老父親,焦急萬分的聲嘶力竭,喊愛彌斯的時候甚至是有點破音
中配女漂則是老母親,儘管為母則剛,但對於女兒將要犧牲的痛苦不捨與撕心裂肺
日配男漂開頭喊行くな,這是日文一種強烈的命令語氣
日配女漂用行かないで,基本上就是懇求,求你別去,求小愛不要離開
這兩者的差異用中文來表現就是「不准走」vs「求你別走」
B站官方影片可以四種語言都聽
《鳴潮》過場動畫 | 旅途愉快
https://www.bilibili.com/video/BV1dMFEzfEXH/
這次除了庫洛自己的劇情設計的好,演出運鏡一樣保持在線以外
真的要特別感謝這些配音員傾盡全力演出,讓3.1成為大家心中難忘的一個版本
作者:
Echobee (吐痰卡門)
2026-02-10 19:45:00行かないで (ん?
作者:
shlee (冷)
2026-02-10 19:47:00那個帶有發抖的哭腔真的神 聽到以後就不難想像她是抱著怎樣的心情才用這種方式向阿漂道歉自己沒有照叮囑的快樂活下去
作者:
shlee (冷)
2026-02-10 19:49:00最後的 不要道歉 也不是單純用沒有靈魂的語氣講而已 而是有種依靠本能努力的安慰阿漂*不要難過
作者: sdf955113 2026-02-10 19:52:00
這次配音真的加很多分
作者:
ciobe (ciobe)
2026-02-10 19:55:00日配到後面還有吸鼻子跟哽咽的聲音, 這是真哭了吧
女飄最後那一句後面也有哭腔 超強很像那種說到一半想到下場是什麼按奈不住的哭腔
作者:
FwFate (Fw)
2026-02-10 20:31:00我用日配女漂,這次真的配得超有為人父母的感覺之後看切片發現各國的漂子都配得跟鬼一樣超容易讓人共情的
作者: Heisenberg29 2026-02-11 01:35:00
這次真的都很強,現在只能說女漂中配真的換對了