作者:
GTES (GTES)
2026-02-06 13:28:09繼茉莉蓮之後 咒術迴戰的netflix翻譯也爆炸了
免費的五條悟
https://i.mopix.cc/8oNVdK.jpg
譯名全部失控
https://i.mopix.cc/kZ7CQ3.jpg
虎杖變版取
https://i.mopix.cc/wWe0Dy.jpg
柔術
https://i.mopix.cc/AbAtPM.jpg
長草
https://i.mopix.cc/eccjW7.jpg
巫師
https://i.mopix.cc/J5t7qq.jpg
死亡繪畫子宮
https://i.mopix.cc/iLxLwp.jpg
根本是大便版咒術迴戰
作者: Vivian1913 (Vivian1913) 2026-02-06 13:29:00
柔術淘汰賽
作者:
naideath (棄å難安)
2026-02-06 13:30:00幹 超好笑
作者: sova0809 2026-02-06 13:30:00
笑死
作者:
ccpz (OoOoOo)
2026-02-06 13:30:00看來是只有拿劇本文字直譯,沒有與實際演出確認
作者:
recosin (recosin)
2026-02-06 13:31:00死亡繪畫子宮??
作者: sova0809 2026-02-06 13:32:00
可以看啦 直接開日語然後配上AI翻譯外掛就好
作者:
GTES (GTES)
2026-02-06 13:32:00大概是死滅迴游吧?
作者:
Uika (羽依花)
2026-02-06 13:32:00柔術迴戰
作者:
Satoman (沙陀曼)
2026-02-06 13:32:00應該是連劇本都沒有,是抓聲音輸出字幕然後翻譯
作者: destiny77 (芯羽悠) 2026-02-06 13:32:00
畢竟五條悟...
作者: NeilChen975 (NeilChen975) 2026-02-06 13:33:00
子宮是咒胎九相圖吧
作者: sova0809 2026-02-06 13:33:00
日文字幕開出來 直接用字幕翻譯都比這垃圾翻譯好理解
作者:
Satoman (沙陀曼)
2026-02-06 13:34:00不然有文本咒術再怎麼亂翻也不可能變成柔術
作者: NeilChen975 (NeilChen975) 2026-02-06 13:35:00
這狀況比較像沒AI時期的機翻
作者: IaKoMu 2026-02-06 13:35:00
免費的五條悟,好像也沒錯
作者: aa091811004 (falaw) 2026-02-06 13:35:00
我直接不續訂了,本來翻譯就不怎麼樣,現在更是不演了
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2026-02-06 13:36:00當年咒術剛動畫化就害柔術搜尋會搜尋到動畫 這是回禮
作者: e2c4o6 2026-02-06 13:36:00
長草 多高了ww
作者: MyKal1001 2026-02-06 13:36:00
AI翻譯吧
作者: gremon131 (愛亂咬的灰鸚) 2026-02-06 13:36:00
笑死
作者: sova0809 2026-02-06 13:36:00
能看巴哈當然看巴哈 不然要看這個自虐嗎
作者: idieh (idieh) 2026-02-06 13:37:00
閒置變形術www長草是在說髮型嗎?XD
我記得網飛有專門負責英翻中的啊 難道上次脆把他罵跑了
作者: elvensword (...) 2026-02-06 13:37:00
沒有了,晚安,富足平安
作者: e2c4o6 2026-02-06 13:37:00
趁現在幫巴哈大哥打廣告
作者: aa091811004 (falaw) 2026-02-06 13:37:00
還是中文用戶的錢太好賺了
作者: comparable (灰蠟燭) 2026-02-06 13:37:00
在双喜的宇宙裡早看到了 不懂的還敢罵王安石
作者: sova0809 2026-02-06 13:37:00
字幕配上翻譯外掛是為了簡單應付獨佔番的
認真的說,現在免費AI平台都比較強,才不會翻成這樣,有給前後文準確率超高
作者: spring60551 2026-02-06 13:38:00
我猜是先日文機翻成英文,再機翻成中文
作者:
BOARAY (RAY)
2026-02-06 13:38:00昨天不就有人說了嗎 枚大馬
作者: Agent5566 (探員56) 2026-02-06 13:38:00
厲害了網飛
作者:
naideath (棄å難安)
2026-02-06 13:38:00他直接抓發音來翻 脹相cyousou才會是長草
作者: sova0809 2026-02-06 13:38:00
現在只要有文本 翻譯演算基本上都還算可以理解啦
網飛翻譯是日翻英 用英文再翻中 跟一般代理商直接日翻中不同
作者: sova0809 2026-02-06 13:39:00
他這種翻法肯定有問題
作者: jonh0805 (Lyon) 2026-02-06 13:39:00
這翻譯是直接用音譯了吧
作者:
BOARAY (RAY)
2026-02-06 13:39:00除非NF開對面市場 不然中文依舊劣勢 不知道簡中484一樣翻譯狗屎
作者:
Dirgo (靜!)
2026-02-06 13:39:00不用好像了
我看真的是之前至少還有英翻中的專門翻譯 上次被脆罵到不想翻動畫了 網飛直接擺爛讓機翻去英翻中
作者: NeilChen975 (NeilChen975) 2026-02-06 13:40:00
我猜日翻英的部份是正確的 但是英翻中用機翻
作者:
knight77 (オニオンナイト)
2026-02-06 13:40:00不要侮辱GOOGLE翻譯
音檔輸出滿有可能 靠那也太懶 八成想在那邊試新技術
作者:
RINPE (RIN)
2026-02-06 13:40:00看日文不就好了
作者:
a13471 (無明)
2026-02-06 13:41:00又是大便版咒術迴戰
作者: tiaushiwan 2026-02-06 13:41:00
我上禮拜看的時候蠻正常的 怎麼現在變這樣笑死
作者:
sunlman (小人)
2026-02-06 13:41:00這已經不是翻譯的問題了 網飛是在做什麼實驗吧
日翻英沒錯 例如芙莉蓮把隊伍 網飛中文翻成派對 就是英文用 party 然後中文翻譯看英文的直接翻派對
作者:
hearry (._.)
2026-02-06 13:42:00笑死
作者:
sunlman (小人)
2026-02-06 13:42:00為什麼要拿熱門動畫來搞阿
作者: NeilChen975 (NeilChen975) 2026-02-06 13:42:00
翻譯的錢在政確片賠掉了
作者:
Krishna (wait for me)
2026-02-06 13:42:00翻譯員裁掉了直接導入AI?
作者:
ackes 2026-02-06 13:42:00真的變揍術迴戰了 不過是柔術
作者: NeilChen975 (NeilChen975) 2026-02-06 13:43:00
問就是譯者被ICE抓了(x
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2026-02-06 13:43:00長草www
作者: baoda (baoda) 2026-02-06 13:43:00
比ai還爛那滿厲害的了
作者: sova0809 2026-02-06 13:43:00
直接拿日文文本隨便丟個雜牌AI模型都不會這麼慘烈
人名跟術式部分翻錯正常 那個本來就要套用不該翻譯的
作者: UniversalGod (UniversalGod) 2026-02-06 13:43:00
長草wwww
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴長老) 2026-02-06 13:43:00
五條:我免費了
作者:
DEGON (你先聽我講一句就好)
2026-02-06 13:44:00柔術那個100%是機翻
那個party反而更有可能是直接請AI聽日文語音翻譯
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2026-02-06 13:45:00突然覺得這是網飛特色不應該改
作者:
yokan (微不足道)
2026-02-06 13:45:00五條: I'm free~~~
作者: bjk3370 2026-02-06 13:45:00
免費的五條 未來還能打對折
這種明擺著拿測試用來當商業用的東西 果然還是有人能護航是日翻英翻中啊 網飛爸爸魅力真的很強
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2026-02-06 13:46:00希望網飛能保持可以選擇這種智障翻譯
昨天看還有人貼芙莉蓮一個男角色正確語意應該是「說服」,結果翻「求愛」另一位男角色,男男俱樂部XD?
作者:
BOARAY (RAY)
2026-02-06 13:48:00現在就是除了被關進監獄不然誰要用NF看動畫
作者:
hduek153 (專業打醬油)
2026-02-06 13:49:00直接日翻中機翻感覺都沒那麼慘
作者: ken121 2026-02-06 13:49:00
應該是日翻英 再英翻中 中間一堆誤差也沒真人校對過
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2026-02-06 13:50:00原來是在打柔術
作者: erichavez (erichavez) 2026-02-06 13:50:00
開局就送五條悟
求愛那個也是英文用詞的關係 就直接變那樣了 因為用的是日翻英的文版
作者:
serding (累緊地們)
2026-02-06 13:50:00這是不是靠語音翻的啊 不然咒術怎麼可能翻成這樣
作者:
sunlman (小人)
2026-02-06 13:52:00拜託還在說是英翻中的說看看 富足平安的文本是什麼
應該就是被網暴的那個翻譯不幹了,然後網飛直接測試新東西吧
現在趨勢就是:用自家日常業務訓練自家AI > AI處理日常業務 > 裁員底層員工 > 企業財報好看 > 領導層獎金增加股價創新高大家一起市場撈錢
作者:
andy2011 (andy2011)
2026-02-06 13:55:00同一個模組做的翻譯當然成品是同一個問題
作者: ken121 2026-02-06 13:56:00
請個便宜的支那人996再簡轉繁 都比這強
作者:
Adlem (王告海龍神)
2026-02-06 14:00:00死亡繪圖子宮是誰的領域展開 聽起來很強
作者: Louis430 (Louis) 2026-02-06 14:00:00
加油 我想看網飛長草
作者:
harehi (hare)
2026-02-06 14:00:00日轉英轉中+機翻 大災難等級的翻譯
作者:
Oxyuranus (Oxyuranus)
2026-02-06 14:01:00昨天無聊點正好看到這集,爛到靠北,結果下集又正常
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2026-02-06 14:02:00反正你還不退訂
作者:
falken (誠意)
2026-02-06 14:03:00台灣Netflix只在乎韓劇啦,宅宅乖乖去看動畫瘋
作者: Louis430 (Louis) 2026-02-06 14:04:00
跟家人共用退不了啦 不過連我女友最愛的弗都去巴哈看了
作者: KaedeFuyou (GG) 2026-02-06 14:05:00
等離子容器 好潮喔
比原版好笑欸= = 這不是更好了嗎 本來就是笑話集
作者: GaoLinHua 2026-02-06 14:06:00
開始有點想訂了 :)
作者:
andy3231 (清大小勞勃道尼)
2026-02-06 14:07:00這集不是上上禮拜的嗎?我記得翻譯蠻正常的啊?
作者: Louis430 (Louis) 2026-02-06 14:08:00
人家才不會在意你鬼島的小小眾 就當笑話吧www
作者: Louis430 (Louis) 2026-02-06 14:09:00
兩天文看了才知 最近都沒在看新番 網飛看電影和日劇較多
作者: Flowsun32 (熊) 2026-02-06 14:09:00
笑死
作者: Louis430 (Louis) 2026-02-06 14:10:00
真的很詭異我開brave雙語(AI字幕)日轉中或英轉中都不會這麼扯wwww
作者:
girafa (想去馬德里的長頸鹿)
2026-02-06 14:12:00每天都有翻譯文 昨天芙莉蓮今天免費五條Netflix 日劇也翻很糟糕
作者: ringil (Ringil) 2026-02-06 14:13:00
應該是有人在搞
作者:
Erssc 2026-02-06 14:13:00現在加入死滅迴游 領取免費五條悟
作者: Louis430 (Louis) 2026-02-06 14:13:00
有日文開日文 沒日文關掉最穩....
作者: haseyo25 2026-02-06 14:13:00
登入就送五條悟
作者:
Erssc 2026-02-06 14:14:00用LLM翻都不會那麼搞笑
作者: DickCowBoy (Mr.flower) 2026-02-06 14:14:00
收費的還這樣搞喔
作者:
smik (xx)
2026-02-06 14:14:00最好笑的是,他們前4集的翻譯都沒問題,突然就變機翻
作者: Louis430 (Louis) 2026-02-06 14:15:00
觀察了一下 邏輯就英文機翻中文 然後不會看上下文語境
作者:
smik (xx)
2026-02-06 14:15:00他們是把會翻譯的給28K再裁掉他找個小學生來用google翻譯嗎?
作者:
rick917 (默默無名)
2026-02-06 14:15:00真的笑死www
作者:
lsj049 (興農牛義大犀牛富邦悍將)
2026-02-06 14:15:00笑死 前幾集剛出的時候翻譯還沒那麼差這幾天突然換了翻譯根本蝦78亂翻
作者:
jympin (別跟我大聲)
2026-02-06 14:15:00用戶還是太多了
作者:
smik (xx)
2026-02-06 14:17:00這種水平的翻譯拜託開缺啊,爽缺搶著做,一天翻完整週都行
作者:
oldriver (oldriver)
2026-02-06 14:17:00死亡繪圖子宮是怎麼拆字拆出來的 有人能講解一下嗎
作者: MythWalker 2026-02-06 14:18:00
這就是付費才可以享受到的翻譯品質嗎?
網飛我記得台灣的訂閱率也不低了,這麼不重視台灣觀眾是怎樣
作者: marlonlai 2026-02-06 14:21:00
之前還沒這麼誇張,現在這版就擺明是機翻,還是很爛的那種
作者:
Ximcra ( )
2026-02-06 14:22:00??? 這話剛出我就看了很正常啊 所以翻譯後來還會變喔
作者:
Shinn826 ((*∂v∂))
2026-02-06 14:22:00這種翻譯品質大概只有bing翻譯才看得到
作者:
anumber (Everlasting GuiltyCrown)
2026-02-06 14:23:00原來是柔術高中阿
作者:
LA8221 (TWHK)
2026-02-06 14:24:00之前那個被罵的不幹了,他的翻譯作品也全部帶走?可能以前翻譯的人也覺得自己翻的東西是黑歷史
作者: vhik4596 (白頭翁) 2026-02-06 14:27:00
拜託別改,這翻譯太精采了
作者:
Erssc 2026-02-06 14:28:00死亡繪圖子宮猜是咒胎九相圖Cursed Womb Death Painting
作者:
poz93 (jaien)
2026-02-06 14:28:00現在AI翻都比機翻好 網飛直接丟GPT吧
作者: Bakerbander 2026-02-06 14:30:00
又是柔術又是淘汰賽的 獎品還是免費的五條悟
作者:
ackes 2026-02-06 14:31:00所以儺寶是發現獎品免費 氣到撕成兩半嗎
作者:
Merkle (你在想奇怪的東西齁)
2026-02-06 14:32:00狗屎期間限定版 要看快看
作者:
Deltak (藍田五十弦)
2026-02-06 14:33:00以前NF翻譯就很爛了,這季更是大開眼界,還好我都看巴哈
作者:
SunT (踢)
2026-02-06 14:34:00不要侮辱google跟AI,他們不會翻那麼爛
作者: Mikatuki (三日月) 2026-02-06 14:37:00
日文用語言辨識出字幕(同音不同字的錯誤一堆)再翻英文,再翻中文
作者:
winda6627 (Fallen Wing)
2026-02-06 14:38:00翻譯受不了糞作所以用翻譯抗議。
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2026-02-06 14:38:00靠背這是三小lol
作者: ms0302610 (ms0302610) 2026-02-06 14:39:00
再說個笑話 用Netflix看
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-02-06 14:40:00我怎麼感覺不可能是先翻英再翻中 因為他英文字幕很正常用詞語法都沒問題
作者:
fireleo (火焰騎士)
2026-02-06 14:40:00我覺得網飛乾脆直接用木棉花的版本就好
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-02-06 14:42:00OpenAI的GPT-4o就翻不錯了齁
作者:
lan4ni (lan4ni)
2026-02-06 14:44:00不支持我大哥巴哈活該
作者: smch (打哈哈) 2026-02-06 14:45:00
動畫看巴哈就好 除非是獨播
作者: swee221 (Lil swee from CYC) 2026-02-06 14:46:00
網飛翻譯哈哈
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2026-02-06 14:46:00懂日文的就能一邊看一邊笑 其實還滿不錯
作者:
stu25936 (MillionCoinser)
2026-02-06 14:50:00NF到底在幹嘛
作者: koumoushou (小高) 2026-02-06 14:50:00
AI翻譯太爛了吧
作者:
wowbenny (打醬油小弟)
2026-02-06 14:54:00免費五條悟XD。
作者:
warusan (金烏玉兔)
2026-02-06 15:00:00正版受害者wwww網飛動畫的正確看法不就是付了錢後看用愛發電的字幕組翻
作者:
tsairay (火の紅寶石)
2026-02-06 15:00:00AI才不會翻這麼爛
作者: kcct4625 2026-02-06 15:01:00
三小 記得首播的時後不是長這樣
作者: smallkop (快離開這裡) 2026-02-06 15:03:00
谷歌都翻的比你好
作者:
usoko (time to face reality)
2026-02-06 15:04:00不錯 希望網飛翻譯可以繼續下去 下一季就能看到大便變喜劇
作者:
Atwo (A兔)
2026-02-06 15:05:00還是出現在講解規則的50集 我想說怎麼都沒人提這件事
作者:
m3fm03 (台灣水電工阿賢)
2026-02-06 15:07:00網飛是財務危機嗎 到底在耍甚麼寶XD
網飛上層省錢不買字幕-》網飛下層沒辦法只能用音軌抓文本給翻譯-〉翻譯表示你給我什麼爛東西我也隨便機翻 (以上純猜測
作者:
rgbff ( ̄▽ ̄)
2026-02-06 15:13:00死亡繪畫子宮聽起來很厲害
作者: carson1997 (cargp) 2026-02-06 15:16:00
我免費了
作者:
isaka (101%)
2026-02-06 15:16:00網飛翻譯一直都很爛,現在只是更爛了一點,巴哈有的絕對看巴哈
作者:
johnny3 (キラ☆)
2026-02-06 15:16:00柔術迴戰 怎麼變格鬥作品了
作者: k798976869 (kk) 2026-02-06 15:17:00
你 免費了 you are free
作者:
a760981 (七夜剎那)
2026-02-06 15:26:00自由鋼彈=免費鋼彈
我真的覺得聲音轉文字串個chatgpt api就會比他好..
作者:
CKRO (CKRO)
2026-02-06 15:34:00免費的五條
作者:
xxxxRat (視差鼠)
2026-02-06 15:37:00廢到笑
作者: HeiSiaN 2026-02-06 15:51:00
網飛死都不出雙語字幕 還能對照一下
作者:
Wall62 2026-02-06 15:54:00廢到笑
作者:
akway (生活就是要快樂)
2026-02-06 15:54:00免費
為什麼公司都可以裝死不負責啊?原本好好的翻譯換掉都不用出來說明?
登入即送五條悟不要侮辱google翻譯和AI翻譯了,他們精準率都比這佗還要好
作者:
Tatsuko (裸足的性感女神)
2026-02-06 15:59:00請問哪裡可以領免費的五條悟,在這篇推文排隊可以嗎?
作者: Gouda (gouda) 2026-02-06 15:59:00
免費五條 一定要領
作者:
HappyKH (KH)
2026-02-06 16:02:00免費的XDDD
作者: cleverjung 2026-02-06 16:02:00
看網飛就送五條悟!!!
作者:
TOEY (RESOL × RENNIW)
2026-02-06 16:04:00不錯,這很咒術(笑死)
作者:
CYL009 (MK)
2026-02-06 16:14:00欣兒 你好棒
作者: k798976869 (kk) 2026-02-06 16:17:00
奇怪網飛一堆高薪軟體工程師 自己也有AI專案 直接拿來套用一下都不會翻譯的這麼爛吧?
作者:
harehi (hare)
2026-02-06 16:21:00而且一定沒校稿 再誇張也不該翻成這副鳥樣連名字跟固定名詞都錯
作者:
hcastray (H.C.Astray)
2026-02-06 16:30:00太好笑了
作者:
lovemost (螃蟹)
2026-02-06 16:34:00Netflix 本來就不長進,也不是一天兩天了
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2026-02-06 16:34:00長草wwwww大草原不可避
作者: YSL7300032 (Y.S.L) 2026-02-06 16:35:00
免費的五條還以為又是哪個免洗盜版手遊的廣告
作者:
e65947 (反向的魚京)
2026-02-06 16:47:00有夠出戲
作者:
basara30 (我愛小獅子)
2026-02-06 17:02:00看漢字都比看網飛鬼翻譯強
作者:
lolicon (三次元滾開啦)
2026-02-06 17:03:00哈哈哈哈 感受痛苦吧
作者:
ex990000 (Seymour)
2026-02-06 17:15:00變成奇怪的梗流傳下來了
作者: XiaoLi (小麗) 2026-02-06 17:16:00
是在pirun新功能然後不小心推上線了嗎
作者: jizzyui (yuiyui) 2026-02-06 17:17:00
網飛有時候字幕時間條放錯 只有閃一下誰看得到啊
作者: GOGOKA 2026-02-06 17:18:00
AI會猜前後文,真的是有機翻才會那麼爛
不要這樣最近收購華納錢要省著點用 大家共體時艱一下啦
作者: a741236985 (miss a) 2026-02-06 17:21:00
笑死
作者: CTUST (您真是套牢高手) 2026-02-06 17:21:00
元永慶太郎上身
作者:
jdklas (我想放假阿....)
2026-02-06 17:27:00這可以投訴消保嗎
如果它是每句拆開丟給ai翻也是會沒前後文對照 不過這也太智障根本連ai基本操作都不會
作者:
bitcch (必可取)
2026-02-06 17:34:00登入就送免費五條悟
作者: YoGlolz 2026-02-06 17:43:00
到底怎麼翻的 翻譯的人都不覺得怪嗎
作者:
juncat (モノノフ)
2026-02-06 17:51:00柔術迴戰 作者是機器子嗎
作者: MIOAAZO (脫非入歐) 2026-02-06 17:56:00
這事件最讓我震驚的是原來那麼多人用Netflix看動畫 還是想說都訂閱了就加減看