作者:
yokann (歐洲)
2026-01-17 14:26:28https://i.mopix.cc/SMJCdr.jpg
看到脆上人家分享的這個表
說真的 很多都滲入我們的生活用語了
社牛 吃貨 三觀 概率 破防 學霸 有一說一等等
反而是以前那種香港用語 仆街 拍拖 沒人用了
所以漫畫中出現這些用語
好像也沒什麼好奇怪的
作者:
eo8h1 (LDK)
2026-01-17 14:28:00直觀不是吧
保育院很久就有了 日本來的吃瓜跟看八卦也不是完全等號就是了 你不如說看戲而且為什麼列兩次還有我真的沒看過QQ人 不塊是脆來的
作者: polarbearrrr 2026-01-17 14:41:00
是又怎樣?
作者:
saintlin (saintlin)
2026-01-17 14:44:00有一說一小時候就聽過,這應該不是什麼中國用語
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 14:44:00
網路用語同化沒啥問題吧 有些名詞兩岸意義還是不同的
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 14:45:00
像台灣的公車 在中國要叫公交車 他們的公車是公家車的意思
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 14:47:00
外勞變移工 遺體變大體 那影片變視頻其實也沒差多少
作者:
a210510 (隨風)
2026-01-17 14:47:00直觀哪裡是中國用語
作者: KyHZ56 2026-01-17 14:48:00
小時候還真沒聽過有一說一 只聽過說一不二 說一是一
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2026-01-17 14:48:00
價值觀只是三觀的其中之一
但日常常用的用語沒什麼改啊會有人平常叫高鐵說動車嗎?
作者:
rhox (天生反骨)
2026-01-17 14:49:00我破防了
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 14:49:00
有一說一是中國用語沒錯
作者:
klgfan (炸雞學院迷)
2026-01-17 14:49:00破防啦
作者:
zChika (滋琪卡)
2026-01-17 14:49:00小時候從沒聽過有一說一,至少是2020以後才漸漸有聽過
作者:
zChika (滋琪卡)
2026-01-17 14:50:00而且有一說一是「有一分證據,說一分話」的簡稱
作者:
chifeng (我不是奇行種)
2026-01-17 14:50:00三觀是人生觀 世界觀和價值觀的總稱吧 這表錯誤超多...
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 14:51:00
有一說一比較接近本土用語的就事論事 實話實說
作者:
zChika (滋琪卡)
2026-01-17 14:52:00 以
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 14:54:00
圖表中的曝光=掉馬...不是掉馬甲嗎
他們曝光也是用曝光 真的一堆胡說八道的大概是脆小編用5分就隨便google列好的表吧
作者: raisn (葡萄乾) 2026-01-17 14:55:00
都是中國話
蛤原來憂鬱症跟抑鬱症是同個東西?我以為是2種不同的病
作者:
zChika (滋琪卡)
2026-01-17 14:56:00他們曝光的文字是用曝光沒錯,是發音不同(ㄅㄠˋ光)
反饋一定是指feedback 但回饋不是 意思也不一樣愈看愈覺得這表在寫3小
作者:
zChika (滋琪卡)
2026-01-17 14:57:00好想回文,身為支語警察看見這種爛表頭很痛
作者:
bbbsmallt (ä¸ç®¡æ€Žæ¨£ï¼Œé¾œä½å°±å°äº†)
2026-01-17 14:57:00有些用語就很好用,為什麼不用,像學霸之類的
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 14:57:00
一個億明明只是多個語助詞 跟原住民的啦差不多
作者: JohnnyRev (Espejo水天) 2026-01-17 14:58:00
台灣媒體都在用 久了大家都習慣了
作者:
yokann (歐洲)
2026-01-17 14:58:00大學成績好叫書卷 國高中叫資優 成績好 沒有學霸這詞...
作者:
Sheltis (榭爾提斯)
2026-01-17 14:58:00破防小時候打電動就有了吧
作者:
SHCAFE (雪特咖啡)
2026-01-17 14:59:00鬱鬱寡歡啦 什麼抑鬱寡歡
作者:
ig49999 (張思妤)
2026-01-17 14:59:00我就問哪個反支語的哪個沒把中國韭菜掛在嘴上
作者: tiaushiwan 2026-01-17 15:01:00
支語最蠢的就是用詞扁平化 覺得沒差那當然沒有交集
其實台灣人用支語也是會挑的啦,方便的就會用,跟本土詞彙意思有差異的就捨棄了,像是質量或感冒
作者: Redfeather (真心累了) 2026-01-17 15:02:00
被支語用詞入侵氣噗噗 被日語韓語用詞入侵朗朗上口
作者: haseyo25 2026-01-17 15:02:00
最常聽到的其實是行動電源被講充電寶
作者: tiaushiwan 2026-01-17 15:02:00
沒有啊 不就一堆人在說某某詞本來就有在用所以不算但明明意思完全不同
作者: KyHZ56 2026-01-17 15:02:00
抑鬱寡歡wwwww
作者:
YOAOY (賽特列斯)
2026-01-17 15:02:00以前講優化被教授糾正要講最佳化,沒想到現在…
作者:
keirto (keir)
2026-01-17 15:03:00發情期...?
作者:
ice76824 (不成熟的紳士)
2026-01-17 15:03:00對啊,我就喜歡日語韓語,討厭支語
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2026-01-17 15:03:00智障 唐
作者:
SHCAFE (雪特咖啡)
2026-01-17 15:04:00就國情不同才有不同的用詞
作者:
aa9012 (依君)
2026-01-17 15:04:00怎沒有老鐵 牛逼 666
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2026-01-17 15:04:00
接地氣 接地氣
作者:
e5a1t20 (吃飯)
2026-01-17 15:04:00吃瓜的確比較接近看戲
作者:
QoGIVoQ (乳酸菌)
2026-01-17 15:06:00直覺直觀也差太多
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2026-01-17 15:08:00有一說一怎麼也是支語了?
作者: storyo11413 (小便) 2026-01-17 15:08:00
鬼扯 資優生跟學霸概念完全不同耶
作者:
asiakid (外冷內熱)
2026-01-17 15:09:00好幾個意義根本不同 也有幾個台灣自己本來就在用也不是中國傳過來的
作者: shine5611 (Tiffany) 2026-01-17 15:09:00
反饋明明台灣就很常用 沒出過社會?
作者: Ceferino (麥茶多多) 2026-01-17 15:10:00
然後呢,整天指導別人怎麼講話自己有病就別上網出門
作者:
chan324 (北極熊)
2026-01-17 15:10:00意義上根本不同 亂用
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2026-01-17 15:11:00其實有些是台灣先用的 傳去後傳回來就被打上標籤
細看其實這圖做很爛 好幾個所謂中國用語寫的是梗 也有根本翻錯的
作者: feijai 2026-01-17 15:14:00
最出名的接地氣怎麼沒在上面 還是這詞已經不是支語了^_^
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2026-01-17 15:15:00沒差 回3天沒人回的文能賺到爆文就好 反正沒爆會自刪
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 15:16:00
接地氣怎麼會是支語呢 嘻嘻
作者: pokemon (缺工作) 2026-01-17 15:16:00
當年某人講了接地氣 我還去查是什麼意思
作者: ruby080808 (zzz5583) 2026-01-17 15:19:00
抑鬱不是支語,抑鬱這詞存在超久了
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 15:19:00
就故意混淆網路用語跟日常用語啊 對岸日常明明也講曝光
作者: dm03 (莫宰羊) 2026-01-17 15:20:00
這篇三觀不正
作者: lavign (一懸命部隊) 2026-01-17 15:20:00
我司貴司17年前就用過了
作者:
shecon (虛空)
2026-01-17 15:20:00有一說一的話,台灣應該是說真的
作者: ruby080808 (zzz5583) 2026-01-17 15:21:00
三觀現在中國人主要用法就只是道德觀而已
作者: Kapenza (Kapenza) 2026-01-17 15:21:00
發情期甚至不是人類用的吧...你好歹也寫個青春期
作者:
Oxyuranus (Oxyuranus)
2026-01-17 15:22:00我只想問一個沒意義的小問題,一億變成一個億感覺不是更麻煩嗎?這樣怎麼還可以被替換ww?
作者: AfterDark (我祇是來借個電話) 2026-01-17 15:22:00
抑鬱症這個一直都有吧
作者: ruby080808 (zzz5583) 2026-01-17 15:22:00
憂鬱和抑鬱是同義詞
作者: megah321 2026-01-17 15:23:00
“直觀”一直在台灣都有用啊
兩情相悅是出自清代的成語耶,不要傳播這種拿網路流行語來亂寫的低能表
作者: ruby080808 (zzz5583) 2026-01-17 15:23:00
一直都有,他就同義詞,你要說憂鬱症還是抑鬱症都可以,然後抑鬱儒林外史就用了==
作者:
Oxyuranus (Oxyuranus)
2026-01-17 15:23:00他們也是用一億,那這張表不就算有問題了XD?想說硬要加個進去衝三小wwwq
作者: ruby080808 (zzz5583) 2026-01-17 15:24:00
一個億是一個梗,很像是以前有個有名的有錢人講了就變梗了
作者: Kapenza (Kapenza) 2026-01-17 15:25:00
精神症狀的憂鬱症對面是寫抑鬱症,應該主要是指這個
作者:
aa9012 (依君)
2026-01-17 15:25:00有一說一本來就台灣的啊
作者:
Oxyuranus (Oxyuranus)
2026-01-17 15:25:00看的有點花@@個就當做強調吧,反正不是很在意,只是一開始想說人都會選擇字數少的方便為優先,看來不一定ww
作者: Theddy (琦琦的憂鬱) 2026-01-17 15:25:00
借題問下 台灣的便當在中國是稱作盒飯對吧
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2026-01-17 15:26:00直面才是 直觀不是
數字前面加個都是有點強調語氣的用法吧 正常對話也是幾十幾百幾千 網路上比較常看到幾個RMB
作者:
aa9012 (依君)
2026-01-17 15:26:00臺灣也叫盒飯。便當是日文
作者: ruby080808 (zzz5583) 2026-01-17 15:26:00
對,臺灣的便當,中國叫盒飯不是強調語氣的用法,就是個梗,之後衍生出其他的
作者:
Oxyuranus (Oxyuranus)
2026-01-17 15:27:00賀,剛溫。如果是玩梗好像比較能理解ww
我是覺得啦,除了視頻質量土豆西紅柿這些比較硬要改的詞,其他還好啦
有一說一比較像是胡適的一分證據說一分話嚴格來講也是對岸傳來的 但大概就清末民初傳來台灣的
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2026-01-17 15:29:00三觀算政治推廣的,而且老是講三觀崩壞三觀不正,到底甚麼叫正確的三觀,也不是三個都有講到…
事實是,對岸因為各地不同說土豆、馬鈴薯、洋芋的都有
很多說法都已經不可考了,但一堆人還是很在意支語甚至獵巫~我也是覺得很有趣~靜靜的看著這些人喜怒哀樂
作者:
rtp (rtp)
2026-01-17 15:31:00像去吃個飯 掃個地 這種
這表問題在於很多都根本對不上 語意就不同 直覺跟直觀 價值跟含金量 回饋跟反饋 太多了
作者:
gm3252 (阿綸)
2026-01-17 15:33:00蛤台灣沒聽過盒飯
作者: a456618 (豆豆龍) 2026-01-17 15:33:00
看到連有一說一都變支語超好笑
作者:
gm3252 (阿綸)
2026-01-17 15:34:00不過不太懂討厭支語的幹嘛去專研對面用詞,搞得比普通人還熟中國
其實很多台灣本來就沒有在日常用吧有的簡稱在台灣一開始就不存在才容易覺得順口那比較是時代的問題總之最好的做法就是盡可能推廣自己原來的用法吧
作者:
wommow (夜長夢多)
2026-01-17 15:35:00真香算嗎 好奇
作者: mofass (真相調查委員) 2026-01-17 15:35:00
貴司二十年前就在用了,脆的人不上班不意外
作者:
yokann (歐洲)
2026-01-17 15:36:00真香是變形記裡面的梗 當然算阿(變形記是對岸連續實境秀)
作者: ymfx000a 2026-01-17 15:36:00
一半以上都是硬套的
台灣便當的其他稱呼是飯包 池上飯包不知道幾年前就有這個扛棒了 香港叫飯盒
作者:
older (戰神馬爾斯)
2026-01-17 15:37:00信息量和吃貨是支語唷 = =? 現在才知
作者: raisn (葡萄乾) 2026-01-17 15:37:00
地瓜像冬瓜西瓜哈密瓜嗎
作者:
yokann (歐洲)
2026-01-17 15:37:00お弁当當然是日語 這以前國文常考吧(外來語)
真香是梗阿 雖然脆也把梗當支語那我就問中華民國的真香是有別的意思嗎信息量的信息是支語 台灣是用通訊或訊息
作者: purin3333 (小波) 2026-01-17 15:38:00
還真不知道社牛是什麼東西
作者:
Oxyuranus (Oxyuranus)
2026-01-17 15:39:00真香是梗阿,他們真香還能有什麼意思嗎,就是玩梗而已ww
北方稱馬鈴薯為土豆,南方稱花生為土豆,官方用北方版的
社恐倒不是 就是社交恐懼的簡稱而已 社牛是相應衍生的詞語
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2026-01-17 15:43:00愛X味土豆麵筋難道是放馬鈴薯?
實際上台灣人用花生更多就是了 硬要說跟對岸重覆也怪
作者:
wommow (夜長夢多)
2026-01-17 15:45:00我也覺得社恐不是 是縮寫 另一種社交恐怖份子就是了吧(?
作者:
wtfconk (mean)
2026-01-17 15:45:00列這張表格的是國文不及格吧…
作者:
wommow (夜長夢多)
2026-01-17 15:47:00現在才看到QQ人 真沒看過 笑死
作者:
kaltu (ka)
2026-01-17 15:47:00中國的信息台灣幾乎都用訊息,信號也用訊號居多很多支語是頻率改變語感變化和用例轉變,不只是以前用過就沒事質量台灣用很久品質中國也用很久,但這兩個詞在兩邊的重疊性確實存在但不重疊性也很明顯幾乎所有支語都是這樣的你不能說台灣五十年前就用過質量現在也還在用,所以拿來當品質的時候就不是支語,語義和用例才是重點以前聽過是最沒有參考價值的意見
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2026-01-17 15:53:00kal說得確實
作者:
asiakid (外冷內熱)
2026-01-17 15:54:00這裡說的以前就在用跟你說的兩種詞不同意義的完全不同吧像是破防這詞跟中國用法一致 但台灣很久以前就有這用法了
作者:
Akaza (猗窩座)
2026-01-17 15:58:00支語警察(X 自己沒讀書(O
作者: coollee (EloC) 2026-01-17 15:59:00
有一說一 堵車 水平 其實以前就有在用了
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2026-01-17 16:01:00不過只吐槽那幾個詞,那是不是代表沒被吐的確實是?
作者: coollee (EloC) 2026-01-17 16:02:00
特別高調的支語警察 其實中文水準跟見識真的太淺
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2026-01-17 16:02:00不過又一堆「只罵支語警察的」冒出來,還是一如往常馬克吐溫:「這些詞語有一半不是支語」
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2026-01-17 16:08:00多用台羅文就不用怕支語囉
作者:
wtfconk (mean)
2026-01-17 16:13:00有些詞彙其實支語表達得更直白也不一定不好,台羅反而才讓人看了不知道在供三小…
作者: caution85080 2026-01-17 16:14:00
信的人這輩子有了
作者:
wtfconk (mean)
2026-01-17 16:15:00很多台羅都用硬湊的選字甚至編字,反而不去找符合原意甚至原音的字出來用,穎川子就有點出很多案例了,果然理工人邏輯清楚做事有方法
作者:
seedroy (ㄔㄏ)
2026-01-17 16:15:00喔不,台灣要滅亡了(棒讀)
作者: Informatik 2026-01-17 16:18:00
反支語的就該用他們引以為傲的台羅
作者: adasin (ada) 2026-01-17 16:19:00
台羅大概沒救了? 現在噴台羅 好像也不見有人護航了
作者:
Valter (V)
2026-01-17 16:20:00應該再加個慕留人/博人
作者:
lovedls (偽天龍人)
2026-01-17 16:20:00連意思都搞不清楚還敢列支語表喔?笑死
作者: GaoLinHua 2026-01-17 16:23:00
大撒幣呢 大媽呢 該不會太常用就忘了吧
XX哥也是阿 而且跟接地氣一樣用到變成不是支語了(
作者:
km8277c (...)
2026-01-17 16:25:00聽到打零折開心的是支那人完了 我已經意識不清
作者:
tanpsy (Kagupa)
2026-01-17 16:35:00我都用習慣照樣用 支語警察可以浪費時間一直挑支語 也不會妨礙我繼續聊我的
作者:
schirnir (蕃茄義大利麵)
2026-01-17 16:35:00學霸不等於資優生,我司台灣早就有人用了,吃瓜算是台灣用語中國化
三觀其實原是佛教用語,現實上在臺灣是比價值觀還早在用。現在的三觀意義反而是黑話,用其他不同的觀念湊出來的。
作者:
Cyslot (希斯洛特)
2026-01-17 16:42:00原來貴司是中國用語嗎!?
作者:
bala73 (=3=)
2026-01-17 16:42:00三觀 貓膩 貴司 小時候就聽過的某派人士真的滿可悲
含金量啊,這詞我三十年前就在用了....當時也是臺灣地方廣告很喜歡扯自己產品服務含金量很高講價值,那時代的家長是聽不懂的。
這群人現在就跟dei一樣要搶文化主導權,還有一群不當兵的要躲後方督戰你服氣?
臺灣會說貴公司我司是指政府機關公司行號是用敝公司說三觀是佛教用語就像說支語的質量和台灣的質量意思一樣只是同個字,你自己也說了實際意義根本不一樣更不是什麼演變過去只是剛好縮寫成三觀愛用支語沒關係,但不要顛倒是非或篡改歷史……喔,但客觀地說這列表也是真的很白癡一堆寫錯的
作者:
bobyhsu (專業收費代洗文章)
2026-01-17 16:59:00看到第一個就不用看了 三觀(人生觀+世界觀+價值觀)=價值觀 腦殘笑死我 不過也是啦 會整理這種表格的可能沒什麼人生觀跟世界觀 尤其是後者 XD
出警的更愛顛倒是非竄改歷史不尊重台灣也是有各地差異
用不用都有愛顛倒是非的啊說到底,光用「是否用支語」或「是不是支語警察」就來判斷一個人的智商和立場那我反而要先懷疑這些人到底在想什麼思考不要二分法很難嗎
哈士奇跟二哈....也是正文拿來批鬥黑話....就像蜂蜜跟哈基米一樣....
作者:
opallin (Opal_Lin)
2026-01-17 17:15:00乾脆說原住民語吧 最正統
對岸有所謂的二哈是二哈,哈士奇是哈士奇的說法,並不是全部的哈士奇都是二哈
作者:
sddmavn (愛狗)
2026-01-17 17:42:00社交高手跟社牛不同意思吧..果然是沒讀書
作者: antony8512 (open姜) 2026-01-17 17:43:00
兩情相悅和貪吃鬼真的你不說我還有點忘了!但我覺得破防和崩潰是不一樣的詞
作者:
Zante (泡泡)
2026-01-17 17:48:00真的蠻無聊又可憐的,用大陸語怎麼了?你還不是被美國深深西化,你怎麼不出來叫?
作者:
s8757042 (海邊的卡夫卡)
2026-01-17 17:58:00一堆人整天吃飽沒事幹搞甚麼文字獄
作者: liusean (旁觀者) 2026-01-17 18:06:00
…有夠白癡 明明有一些不是
作者: miyao53 (星) 2026-01-17 18:11:00
我們的政府官員最愛喊接地氣也是啊
作者:
yuusan (.......................)
2026-01-17 18:15:00有些根本不是吧
支語警察都這種程度哦...這跟文革差在哪,都是文盲帶頭作亂,玩對面的垃圾政權玩剩的爛招
不用三觀,也有認知之類的詞,說真的也沒多少人知道三觀是哪三觀
作者: bigham 2026-01-17 18:36:00
有一說一這種支到不行的用語別賴在台灣身上好嗎
作者:
wuwaiter (掛~~有事打我手機)
2026-01-17 18:39:00一堆對不上的
作者: cyclone055 (硬體變屍體) 2026-01-17 18:44:00
特地找幾天前的文繼續戰,真是辛苦了
作者: Congopenguin (剛果企鵝) 2026-01-17 18:56:00
佛教以前就有三觀的用法 但變成網路流行詞是從對岸傳過來的沒錯
作者:
howard55 (卑南吉川桑)
2026-01-17 18:58:00這表到底是…這些人的中文都有問題吧
有些用詞表面上很好懂意思 實際在中國的意思不太一樣
作者: chris9527 2026-01-17 19:10:00
有些還是有細微語意差別
作者: sakungen (sakungen) 2026-01-17 19:23:00
看這個表只覺得,這人中文不太好破防蠻早就有的吧,電玩常常有破防機制還有破鋼體
作者: asd90267 (快樂雞) 2026-01-17 19:28:00
吃瓜 信息量 雙向奔赴 重複出現兩次 什麼破爛表格 就這點水平也出來當警察本表含金量為零
作者:
ranke96 (人生百態笑笑看待)
2026-01-17 19:42:00三觀根本就不是支語
作者:
Arctica (欲聆聽,必先靜默)
2026-01-17 19:43:00堵車是支語....?==