相信各位對於昨天下午5點巴哈的發文感到震驚。
這案例確實很稀奇沒錯,因為CR竟然放棄獨家,會跑來授權巴哈。
那我這裡就來分享一下相關細節與原因。
主要會根據自己的見解與吸收過的知識,幫忙解惑一部分的內容。
本人碰觸版權代理這塊已有一段時間,希望能幫到大家。
==============================
【2023年:亮相期】
其實CR從201x年代就在了,不過這裡就盡量僅圍繞於台灣這塊為主。
2022年,自從索尼收購CR之後,就已經開始在另外準備全球版圖事業。
尤其是2023年04月新番開始就已經有在認真拿幾部全世界的權利了。
而每季投資作品的數量規模也有加大至每季約10部左右。
2023年04月,投資作品約11部。
《異世界一擊殺姊姊》
《World Die Star》
不過就算到了2023年,台灣這邊也很少人知曉這平台的存在與影響,只確定這家有搶幾個獨
佔。
2023年07月,投資作品約10部。
《公司的小小前輩》
《轉生成自動販賣機的我今天也在迷宮徘徊》
《出租女友 第三季》
到了秋季新番,CR開始「嘗試」跟代理商(木棉花、羚邦等)取得部分區域的權利。
也因此,很多作品明明不是他們代理,卻在台灣能收看到。
但東南亞基於市場環境不同而有點慘,有作品是代理商取得,卻是只給CR獨家。
https://i.imgur.com/9NUns3k.jpg
https://i.imgur.com/5orvo7N.jpg
2023年10月,投資作品約12部。
《靠著魔法藥水在異世界活下去!》
《神明選拔》
就是在這一季,喬許大特定發表了一篇長文。
其中有兩塊就是針對CR進行說明,有興趣的可以在下方連結查看。
[閒聊] 亞洲日本動畫版權代理市場之動盪變化
https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1696352819.A.E61
==============================
【2024年:加入競爭期】
從今年開始,能逐漸明顯感覺到CR整體勢力正在加大。
已陸續有不少人知曉這個平台的存在與影響力了。
然而,整體在地化翻譯卻還尚未有什麼進展。
2024年01月,投資作品約14部。
《明治擊劍–1874–》【獨資】
《綻烈?!/無人能敵》(BUCCHIGIRI?!)
《北海道辣妹金古錐》
《詐騙之王 razuliuto》
《BURN THE WITCH 龍與魔女 #0.8》
《為了能在異世界也能摸摸毛茸茸努力》
說到詐騙之王,當時這部也是CR「久違」地有上架中文字幕,算是有所進展「一點點」。
[閒聊] 詐騙之王razbliuto CR有半中文字幕了
https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1708668007.A.3C5
來到了春番,遇到了轉折點1:KADOKAWA
這家原本的態度是偏向制衡CR的,然而終究抵擋不了環境與經濟壓力,選擇妥協加入CR。
在這之後,就間接每季幫CR全球獨家作品量添增了約2~5部......
[情報] Crunchyroll補代理無名記憶、終末火車
https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1716005431.A.BBC
2024年04月,投資作品約16部。
《隔壁的妖怪鄰居》
《吸血鬼男子宿舍》
《被稱為廢物的原英雄,被家裡流放後隨心所欲地活下去》
《怪異與少女與神隱》:日本角川
《終末的火車前往何方?》:日本角川
《Unnamed Memory 無名記憶》:日本角川
另外,原本跟代理商拿的區域也改以僅拿東南亞為主,暫時不拿台灣。
然後...本季的鬼滅之刃柱訓練篇,反而初次跟木棉花拿他們家的在地化語言字幕並上架。
https://i.imgur.com/0cAM03I.jpeg
來到了夏番,馬上又遇到了轉折點2:Aniplex
是否還記得,現在CR跟Aniplex的母公司都是索尼集團呢?
基於這點的關係,Aniplex的作品可以算是自產自銷直送CR。
而本季開始,Aniplex針對港澳台+東南亞的販售策略上有新的方式:CR+代理商
自己把港澳台+東南亞直送給CR,同時把澳台+東南亞賣給代理商。
換句話說,不再僅靠代理商,而是順便自己保底送CR。
這也表示CR的全球進軍方針已更加強大。
2024年07月,投資作品約10部。
《再見,地球》
《神之塔 第二季》
《女神咖啡廳 第二季》
《義妹生活》:日本角川
《異世界失格》:日本角川
《雙生戀情密不可分》:日本角川
《學姊是男孩》:Aniplex直送
《敗北女角太多了!》:Aniplex直送
《物語系列 第外季&第怪季》:Aniplex直送
《ATRI -My Dear Moments-》:Aniplex直送
《TRUMP系列 Delico's Nursery》:Aniplex直送
再來,CR從本季夏番開始陸續新增東南亞的在地化語言。
「Bahasa Indonesia、Bahasa Melayu、越南語、泰語、中文 (简体)」
先陸續完善字幕,接著也與各代理商慢慢陸續取得當地配音。
不過繁體中文尚未在他們考慮之內。
https://i.imgur.com/NVrk1CD.jpeg
來到了秋番,基本上沒有什麼變化。
2024年10月,投資作品約13部。
《菇狗》
《神明選拔 第二季》
《星辰墜落之國的妮娜》
《成為名留歷史的壞女人吧》:日本角川
《重啟人生的千金小姐正在攻略龍帝陛下》:日本角川
《魔王2099》:Aniplex直送
《青之驅魔師 雪之盡頭篇》:Aniplex直送
《刀劍神域外傳 Gun Gale Online II》:Aniplex直送
==============================
【2025年:競爭與轉換期】
嚴格來說是從04月新番開始的事情,
所以這裡一樣先列01月新番。
不過雖然是這樣講,本季整體分佈真的超級慘。
尤其是角川這季所有陣容也群都落在各大平台獨家上。
當然,其中一個大平台就是CR。
https://i.imgur.com/MZ6hgnr.jpeg
然後本季CR搶各家代理、直接吞噬東南亞獨家的狀況也越來越誇張了。
2025年01月,投資作品約13部。
《全修。》
《黑岩目高不把我的可愛放在眼裡》
《想星的機械天使 Myth of Emotions》
《雖然我是注定沒落的貴族 閒來無事只好來探究魔法》
《最弱技能《果實大師》~關於能無限食用技能果實(吃了就會死)這件事~》
《中年男子的異世界網購生活》:角川
《戰隊紅戰士在異世界當冒險者》:角川
《Unnamed Memory 無名記憶 第二季》:角川
《魔法製造者~異世界魔法的製作方法~》:角川
《天久鷹央的推理病歷表》:A爹直送
《我和班上最討厭的女生結婚了。》:A爹直送
《雖然是公會的櫃檯小姐,但因為不想加班所以打算獨自討伐迷宮頭目》:A爹直送
來到了春番,就出現了很罕見的轉折點3了:分銷與再授權
說白了,這也是會授權給動畫瘋的「前身」的開始。
這個現象是從東南亞開始出現的,只要看下圖一覽即可。
https://i.imgur.com/Ag0z4VD.jpeg
沒錯,就是罕見的分銷給B站東南亞+某家當地平台。而這也是分銷之路的開始。
2025年04月,投資作品約6部。
《末日後酒店》
《再見,地球 第二季》
《來到棒球場捕捉我吧!》
《聖騎士之戰 奮戰:DUAL RULERS》
《直至魔女消逝》:角川
《拜託請穿上,鷹峰同學》:角川
《受到猩猩之神庇佑的大小姐受到王立騎士團寵愛》:角川
《mono女孩》:A爹直送
《歲月流逝飯菜依舊美味》:A爹直送
《SK8 the infinity EXTRA PART》:A爹直送
接著,時間線來到了最重要的夏番......
本季開始,CR藉由索尼公司,與台灣大哥大的MyVideo搭上。
自此開始引進不少CR舊番與當季新番(非同步更新)。
基本上是保底金付費制(非多平台純拆)。
當時盡量同步跟播的作品為:
《出租女友 第四季》
《強者的新傳說》
《渡同學的xx瀕臨崩壞》
https://i.imgur.com/yX9v4nJ.jpeg
另外,也是從這季開始,CR陸續新增「繁體中文字幕」在不少作品上。
確實,終於有中文翻譯可以看了,但極為可惜的是,自己產的中文品質極為糟糕。
不只大量機翻,甚至有不少標題錯誤、漏字、時間軸錯誤...等等,整個沒在校稿的。
其實關於這點...不是只有中文字幕發生,連隔壁的東南亞字幕也早已有這些狀況。
[閒聊] Crunchyroll的中文字幕是在翻三小==
https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1724945017.A.941
2025年07月,投資作品約12部。
《活屍貓之夜》
《強者的新傳說》
《出租女友 第四季》
《渡同學的xx瀕臨崩壞》
《轉生成自動販賣機的我今天也在迷宮徘徊 第二季》
《遊樂場少女的異文化交流》:角川
...A爹直送的直接略過。
接著,在秋季新番,新增了一個授權平台:中華電信的Hami Video
一樣開始引進不少CR舊番與當季新番(非同步更新)。
基本上還是保底金付費制(非多平台純拆)。
現在台灣這邊有兩家平台可以看CR的作品。
另外,本季開始CR重新跟各代理商取得港澳台的權利。
自此,能在CR收看的作品大幅度增加。
https://i.imgur.com/a6sNvhK.jpeg
2025年10月,投資作品約10部。
《不動聲色的柏田與喜形於色的太田》
《跨越種族與你相戀》:REMOW
《阿爾瑪醬想成為家人》:角川
==============================
【2026年:現在】
現在,2026年01月冬番。
現在,2026/01/16,終於授權給動畫瘋了。
https://i.imgur.com/CIKI6ox.jpeg
既然是授權給動畫瘋,那就代表授權模式直接變成純拆了,不再是付保底金的情況。
簡單來說,原本是「有錢」平台才能有,現在連「平民」平台也能享有。
代價是錢少賺一些,但也算是自行妥協了。
2026年01月,投資作品約12部。
《皎潔深宵之月》
《可以幫忙洗乾淨嗎?》
《魔王的女兒太溫柔了!!》
《非人學生與厭世教師》:角川
《29歲單身中堅冒險家的日常》:角川
《被鄰國王太子溺愛的反派千金》:角川
==============================
【接下來呢?】
整個時間線看下來,就能感覺得到CR跟動畫瘋搭上不是什麼超臨時且破天荒的事情了。
從去年開始就有種種跡象了。
那講述一下現在的狀況,以及上架至動畫瘋可能有的情形。
【1】
現在CR的繁體中文翻譯還是一如既往地慘...
現在CR的繁體中文翻譯還是一如既往地慘...
現在CR的繁體中文翻譯還是一如既往地慘...
應該說,相比過往有好一點點.....
但還是有不少機翻、英翻中、簡中直接轉繁中...等等
所以說呢,到時候上架至動畫瘋後,那個翻譯品質基本上動畫瘋親自救也很難...
而且,目前CR用的中文翻譯,許多內容、詞彙、譯名等都是用中國那邊的用法。
所以......請做好大量的心理準備。
到時候上架時,「高機率」看到相關用語不是用台灣相關正式譯名,而是中國那邊的。
雖然但是,目前能在動畫瘋上看到CR的作品就真的是非常大的進展了。
先求穩上架即可,接著再慢慢一步一步優化都不會急。
【2】
既然是再分銷授權,那一定會綁付費會員限定了。
為什麼要綁?其實道理很簡單。
身為「全付費限定」+「總代理」的自家平台CR
給其他家「免費收看」>看其他家就夠了,不看CR
結果:完全自主性流失自家會員數量,其他家爽賺
只能說這策略有夠天才,再授權並順便減少自己利益,更加完全沒有要去CR看的理由。
是來幫自己平台收益還是還當內鬼的?(X)
然後,其實這也可以算是一個正向循環。
因為這也表示願意付費給動畫瘋的整體可能性增加了一些。
https://i.imgur.com/UKOUrDo.jpeg
【3】無相關中文化素材
簡單來說這裡的素材是指「中文在地化圖片/影片」。
以曼迪為例子,這個是有中文化素材的視覺圖
https://i.imgur.com/gttocfM.jpeg
這個是無中文化素材的視覺圖:
https://i.imgur.com/Wbt4d1A.jpeg
如果有逛過MyVideo和Hami Video這兩家平台的話。
很明顯地,直到現在仍然只提供英文的,又或者只能維持日文原版。
Q:動畫瘋是否會引進CR其他作品?
A:目前不知道,都是通靈階段。但既然有搭上,至少是有那個機會。
Q:那洗衣店跟皎潔深宵呢?
A:請致電CR許願。
Q:CR上的翻譯有時候很好,有時候很爛?
A:前面有說過跟代理商取得區域授權,那麼跟代理商拿字幕也是正常現象。
總之大概就這樣吧。
目前把能想到的都打上去了。
後續有要補充的內容應該會用「回覆」留言或文章功能。
作者: jamesyang888 2026-01-17 04:09:00
感謝整理~
作者:
ice7890 (\\彳聿//)
2026-01-17 04:30:00謝謝整理,字幕問題果然難以解決彈幕字幕會重出江湖嗎?
作者:
L1ON (Fake)
2026-01-17 04:44:00謝謝整理
推整理。翻譯品質是大問題啊,巴哈要扛住。感覺品質差到一個程度以下,大修可能不比重翻譯容易呢
作者:
kuff220 (庫夫)
2026-01-17 06:17:00巴哈加油阿!
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2026-01-17 06:38:00之前不是才發生用機翻被罵,應對卻是把評論區功能拿掉的事...這品質就算比NF翻譯糟十倍都不意外(?
作者:
chewie (北極熊)
2026-01-17 07:03:00推超詳細整理
作者:
ssarc (ftb)
2026-01-17 07:15:00樂見動漫瘋拿到越來越多授權,而且付費限定變多也是好事,只要方便,付錢觀看是應該的
作者: sukuya93p 2026-01-17 07:19:00
推整理
作者:
k300plus (300plus)
2026-01-17 07:30:00摳腳幫能繼續壯大了!
其實他連英文也會有問題…不過一個月才75 就放著。動畫瘋看膩就去CR找沒有的
希望可以有關掉字幕功能,寧可啃肉也不想看到倒彈機翻字幕
作者:
BOARAY (RAY)
2026-01-17 08:14:00看完才知道B站有東南亞區
作者:
bomda (蹦大)
2026-01-17 08:15:00巴哈大哥能順便救字幕就好
作者: e2c4o6 2026-01-17 08:25:00
他們這些搞獨佔的 翻譯一個比一個爛
最近都會過季放給其他平台直至魔女消逝去年12月也放出來
作者: wyver72 (愛哭兔) 2026-01-17 08:49:00
推
作者:
spfy (spfy)
2026-01-17 09:16:00大人的世界好複雜
作者: hayato1085 2026-01-17 09:18:00
感謝整理 推個
作者: abc81720601 2026-01-17 09:22:00
推
CR這幾年在歐美壟斷之後也是越來越爛 出了關討論區之外 非英語的翻譯也越來越糟 而且本來畫面資訊的翻譯有時比木棉花還強 近年卻漸漸往NF那種靠攏
NF翻譯只是爛在全部是英翻中流水線導致意思會偏差,機翻的話就太超過了
作者: NECKS 2026-01-17 10:08:00
外包動畫瘋翻譯啦
作者: s1032kj (無聊) 2026-01-17 11:16:00
推ˊ整理
作者: Fuuin (FSErureido) 2026-01-17 11:29:00
實際上現在沒上巴哈的動畫就是沒啥討論度 真的想推作品的話代理商自己就要有所取捨
作者:
BOARAY (RAY)
2026-01-17 11:34:00要看吧 之前在監獄的貓貓不是有討論度嗎
作者: rightbear (右熊是對的) 2026-01-17 12:05:00
推這篇,感謝整理
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2026-01-17 12:13:00推專業分享
謝整理,話說動畫字幕這種冷僻+大量專有名詞的領域,AI幫不上忙嗎?都大AI時代了結果翻譯品質還是痛點
作者:
Qorqios (詩人Q)
2026-01-17 12:23:00☑☑☑
作者:
BOARAY (RAY)
2026-01-17 13:03:00能幫但還是要除錯 不然跟機翻沒兩樣
作者:
kkkk1234 (k_k_k_k)
2026-01-17 13:57:00推文消失了QQ
作者:
CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2026-01-17 14:14:00作品翻譯很需要 context 你直接隨便丟 AI 搞砸的機率比較高
作者:
marquelin (RainieLove)
2026-01-17 14:34:00幹你cr 不給洗衣服就是幹你cr
作者: denny0411 2026-01-17 14:56:00
推
作者:
spfy (spfy)
2026-01-17 15:37:00看用哪個ptt JPTT會有這問題 我記得PiTT沒有這問題