※ 引述《r123z999 (曉奧因休帝)》之銘言:
: ※ 引述《Taiwanese888 (Taiwanese888)》之銘言:
: : 借問一下
: : “黃牛”是支語吧
: : 維基百科說
: : 黃牛一詞來源於20世紀的上海
: : 是指票販子們聯群搶購票時常「有如黃牛群之騷動」
: : 故將他們稱為黃牛或黃牛黨
: : 台灣用語要怎麼說?
: : “以加價轉售為目的而收購票券者”嗎?
: 有沒有人可以解釋時一下什麼才算是 中國用(支)語
: 日本時代台灣使用 漢文日文併軌制逐漸往專用日文替代 當時的新名詞也與日本同步化
: 戰後現政府控制台灣
: 帶來了一堆當時中國使用的用語替代了日本時代日本所使用的名詞 以及漢語詞
: 這點看韓國就知道了
: 什麼大統領 社長 株式會社 飛行機 野球 寫真 這種用語就沒被中國語替代 跟日本相同
: 而台灣的就被 總統 總經理 股份公司 飛機 棒球 照片 給替代成為正式用語
: 所以說1949年以前的中國使用的詞語 不是中國用(支)語?
: 1949年以後中國新發展的才是中國用(支)語囉?
最近很紅的"青提"就不是新發展的。