作者:
comp2468 (ilikemiku)
2026-01-12 13:31:51※ 引述《IronCube (高端邁粉)》之銘言:
: 我只是覺得不太了解
: 今天講跟寫你們所說的支語的問題在哪裡啊?
: 不就用詞方式而已嗎?
: 如果是聽不懂對方在說什麼你就問你講什麼不就好了
: 有必要在那邊搞支語警察嗎?
: 我跟外國人溝通的時候用語也不會很精確
: 甚至有時候會跟德國人英國人土耳其人波蘭人講話的時候
: 慣用參雜美國的慣用語或俚語、
: 人家都覺得語言只是溝通的工具罷了
: 我聽不懂他們用詞也會問一下這是指什麼意思
: 講話用支語還好ㄅ
: 十幾二十年前我們在講Kuso otaku XD
: Orz的時候也沒那麼嚴重吧
:
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2026-01-12 13:32:00這個英文老師不知道葡萄牙怎麼來的喔...那至少看下地圖
會有這種討論就是因為有些詞講不通開始的吧視頻跟質量就是以前兩大討論點 後來演變越來越多
他們會說語言乘載文化 語言被入侵那就是文化入侵但除了現代中國用語以外其他語言入侵都不算喔XDDDD
外國人在披薩上面放鳳梨跟義大利人在披薩上面放鳳梨大概是這樣的差距
作者:
GAOTT (杜鵑)
2026-01-12 13:38:00誰說的 請去複習小鳥秀夫的潛龍碟影幻痛
作者:
Yan239 (彥)
2026-01-12 13:46:00高質量視頻多看就懂了,不看找找自己的問題囉
作者:
aaaaooo (路過鄉民)
2026-01-12 13:50:00這個就跟台灣閩南語跟福建閩南語的狀況一樣
作者:
fly0204 (For the Empire)
2026-01-12 13:50:00補習班的唬爛小故事吧
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-01-12 14:25:00是不是有點像你講中文 長輩講台語也能溝通那樣 我台語講不好會這樣溝通 西葡語比這個更相近 不過西語使用者聽葡語好像會比較吃力但西葡語在閱讀上似乎隔閡極小