Re: [討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐

作者: IronCube (反串小釣手)   2026-01-12 09:36:21
我只是覺得不太了解
今天講跟寫你們所說的支語的問題在哪裡啊?
不就用詞方式而已嗎?
如果是聽不懂對方在說什麼你就問你講什麼不就好了
有必要在那邊搞支語警察嗎?
我跟外國人溝通的時候用語也不會很精確
甚至有時候會跟德國人英國人土耳其人波蘭人講話的時候
慣用參雜美國的慣用語或俚語、
人家都覺得語言只是溝通的工具罷了
我聽不懂他們用詞也會問一下這是指什麼意思
講話用支語還好ㄅ
十幾二十年前我們在講Kuso otaku XD
Orz的時候也沒那麼嚴重吧
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2026-01-12 09:37:00
煽動意識形態鬥爭
作者: Tencc (10cc)   2026-01-12 09:37:00
我只覺得吵這個有夠無聊
作者: fenix220 (菲)   2026-01-12 09:37:00
人如暱稱
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2026-01-12 09:37:00
為神馬喔?4-11呀(?)
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2026-01-12 09:37:00
What is football?
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2026-01-12 09:38:00
畢竟是
作者: Y1999 (秋雨)   2026-01-12 09:38:00
畢支
作者: gox1117 (月影秋楓)   2026-01-12 09:39:00
嘻嘻:)
作者: roger2623900 (whitecrow)   2026-01-12 09:40:00
就政治原因
作者: GTES (GTES)   2026-01-12 09:40:00
政治不正確
作者: chocoball (巧克力球)   2026-01-12 09:40:00
228以前就是講國語的打阿 復刻而已
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-01-12 09:40:00
差異在兩個國家的語言太像
作者: dan06honmono (丹)   2026-01-12 09:40:00
4-11這麼快就跳出來了 真的急了 XD
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2026-01-12 09:41:00
因為這樣很shame 你understand 嗎
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-01-12 09:42:00
那今天如果本身早已有相同的用法那總會有自己文化被逐漸消滅的疑慮當然 最好的方式不是上網靠北而是盡可能用好的作品或講話方式推廣但這份焦慮並不是什麼不必要的東西
作者: fantasyhorse (水多多)   2026-01-12 09:43:00
在自己國家跟非外國人講話結果聽不懂,你覺得正常?
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-01-12 09:44:00
像是你說英國人會想全盤接受作為後來者老美的用法嗎這份心情其實應該不難理解才是
作者: astrayzip   2026-01-12 09:44:00
消滅就沒啥好擔憂的你看現在還多少人用閃光稱呼男女朋友
作者: jouhouya (  ゜∀。)人(゜∀。  )   2026-01-12 09:44:00
比較好的用詞可以拿來用我覺得沒問題,但是今天問題是一堆詞明明我們的更好,結果放著不用跑去用爛的
作者: roger2623900 (whitecrow)   2026-01-12 09:45:00
很正常啊 一堆流行的新詞老人也不懂
作者: GTES (GTES)   2026-01-12 09:45:00
別說外國 台灣鹿港宜蘭的台語其他地方就聽不太懂了
作者: astrayzip   2026-01-12 09:45:00
爛不爛是看習慣而已 現在小孩就喜歡機體、皮膚一直講
作者: Y1999 (秋雨)   2026-01-12 09:46:00
好壞沒有標準看你喜歡哪種而已,但像什麼土豆質量,台灣本身就有其他意思會混淆的我就不喜歡
作者: roger2623900 (whitecrow)   2026-01-12 09:46:00
台灣自己也有橡皮擦和擦布這種地區差異
作者: astrayzip   2026-01-12 09:46:00
2000年代的時候老人看我們網路術語也都覺得用起來很沒文化 久了也就變成習慣了
作者: u087111   2026-01-12 09:47:00
拿跟本國人交談對比外國人你不會覺得這舉例怪怪的嗎
作者: doomlkk (帝王稚)   2026-01-12 09:47:00
有質量更好的中國詞當然要用
作者: pyrolith (辛力辛)   2026-01-12 09:49:00
老iron 這個 cow
作者: nakaru (魔鬼藏在細微處)   2026-01-12 09:51:00
喔,那要不要改用簡體字
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2026-01-12 09:51:00
台語客語原住民各族語 自己國家跟非外國人講話聽不懂有很不正常嗎
作者: RINPE (RIN)   2026-01-12 09:52:00
文組不吵這個 還有其他事能證明自己嗎
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 09:54:00
單純中文不好啦,把閱讀能力不行的原因怪給別人
作者: roger2623900 (whitecrow)   2026-01-12 09:55:00
聽不懂真的太過於正常了 台語 客語 哪怕中文都有人聽不懂
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 09:56:00
long time no see大家愛用就變正式用法
作者: yyes5210 (格式化D曹)   2026-01-12 09:56:00
是在哈嘍算不算抹滅英文
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 09:58:00
語言就是比誰的使用量高誰就是對的
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2026-01-12 09:58:00
怎麼突然又戰文理組了XDDDD
作者: Y1999 (秋雨)   2026-01-12 09:59:00
現在北部年輕人真的有那種完全不會台語的,以前碰過聽得懂但不會講,現在是連聽都聽不懂
作者: SinPerson (Sin號:)   2026-01-12 10:00:00
這邊所說的就是原本就有的詞(貌似)或網路上用的縮寫
作者: roger2623900 (whitecrow)   2026-01-12 10:00:00
很多老人不懂中文啊 他們不是台灣人嗎?
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2026-01-12 10:01:00
不是現在 一直都是這樣 不是在台語家庭/台語地區長大的
作者: breadf ( Lifting Turn )   2026-01-12 10:01:00
大部分人原住民語聽不懂,也沒被通通除籍阿
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2026-01-12 10:02:00
北部聽不懂台語的20年前就很多囉
作者: hit0123 (@@")   2026-01-12 10:02:00
4-11
作者: ucs88732 (喔耶)   2026-01-12 10:02:00
改用簡體有問題嗎? 好寫又好記 全世界都在用
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 10:03:00
你現在的用語退回去10年前都一堆代溝了
作者: Y1999 (秋雨)   2026-01-12 10:04:00
我原本以為大家都是在家會講,出社會才通用國語,結果同事跟我說他連聽都聽不懂的時候,我大受震撼
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2026-01-12 10:04:00
XDDDDD
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2026-01-12 10:05:00
我記得以前2000年課本還有一章專門教E世代用語 什麼網路衝浪
作者: bomda (蹦大)   2026-01-12 10:05:00
哎呀不意外是黑的
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2026-01-12 10:06:00
有些可能是本來聽得懂一點,上學之後久了就聽不懂了
作者: npc776 (二次元居民)   2026-01-12 10:06:00
炒這個就來換刑期的
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2026-01-12 10:06:00
畢竟就算父母會講,跟小孩講的時候都還是講國語
作者: roywow (BeeeeeZ)   2026-01-12 10:06:00
如今聖上要鬥爭 就是搞文革 文字獄 懂不懂
作者: gto59674 (獨特瘋格)   2026-01-12 10:06:00
語言的本質在於溝通 只要對話的雙方能聽得懂意思就好除非想溝通的人在意那才需要調整用詞 不然我真的覺得那些支語警察是吃飽太閒 想溝通的對象又不是你 我想怎麼講是關你屁事喔
作者: roywow (BeeeeeZ)   2026-01-12 10:07:00
有意見的 還不如先不要用中文
作者: hazeimpact (haze)   2026-01-12 10:08:00
又再無限上綱了……用支語=要寫簡體=被統一=中國人,真羨慕這些人的思考只有一條線,不需要煩惱什麼
作者: kongsch (子繼)   2026-01-12 10:09:00
用了別人的詞彙文化就被消滅只是證明你的文化太弱
作者: howard55 (卑南吉川桑)   2026-01-12 10:17:00
-7警告
作者: rockheart (優しい風 )   2026-01-12 10:17:00
一堆政黑仔,猛烈發動
作者: riderfish (魚鬆)   2026-01-12 10:17:00
4-11的原因嘍 和1984一樣哪天真理部突然轉風向,警察立刻鬼轉給你看
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 10:18:00
例如內卷這個詞,你找不到更有效率的代替表達它就會註定被廣泛使用,我總不會每次都要說長期生產過剩的導致的非景氣循環低價格
作者: rockheart (優しい風 )   2026-01-12 10:18:00
真好奇?對面的垃圾國家給你們什麼, 賤賣自己國家
作者: jouhouya (  ゜∀。)人(゜∀。  )   2026-01-12 10:19:00
笑死,繁體才是根源,說不要用,那那些對美語有意見的英語人士是不是也該別用英語,什麼邏輯
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 10:19:00
它跟通縮不一樣也不能直接套用,因為通縮是消費端問題
作者: Adlem (王告海龍神)   2026-01-12 10:20:00
狀況不一樣 比較像是格陵蘭的年輕一輩用美式英語
作者: jouhouya (  ゜∀。)人(゜∀。  )   2026-01-12 10:21:00
內卷我是覺得有點類似季芬財的概念,但是直接拿季芬財來講也不通順
作者: loking (J)   2026-01-12 10:21:00
就有人喜歡煽動對立 製造衝突
作者: gn01622545 (逐漸師去熱情的人)   2026-01-12 10:21:00
為了製造民族優越感
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2026-01-12 10:21:00
警察早就鬼轉過了 看看那個接地氣
作者: micbrimac (shark)   2026-01-12 10:21:00
因為有40%亂源 @@
作者: linsection (......)   2026-01-12 10:22:00
就是要煽動政治議題
作者: gn01622545 (逐漸師去熱情的人)   2026-01-12 10:22:00
靠傳統 原型之類的名詞製造出差別跟優越感
作者: Adlem (王告海龍神)   2026-01-12 10:23:00
大部分人對好用的支語接受度還是蠻高 一點點人很在意而已不過會表達的比較大聲 現實上很難遇到
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 10:24:00
倒是有人喜歡同樣的問題一直造新名詞解釋導致溝通不效率
作者: SinPerson (Sin號:)   2026-01-12 10:25:00
內卷,以前就會用內耗了吧
作者: gn01622545 (逐漸師去熱情的人)   2026-01-12 10:25:00
看看漫畫裡也常常有那種 靠著民族傳統優越感 或是倡導我們才是真正繼承者之類的說法來煽動 團結一個群體的劇情 雖然這種團體最後都會因為過度愚民 上層腐敗
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 10:30:00
內耗應用沒那麼針對經濟問題,例如過度競爭導致加班不給加班費,你會說是這間公司內卷,不會說這間公司在內耗
作者: blackstyles (夜貓)   2026-01-12 10:31:00
就有些人還活在過去 還以為台灣能輸出文化到香港內陸殊不知大家都在喊叉子了誰跟你狂戰士 嘻嘻
作者: nyybronx (布朗月)   2026-01-12 10:32:00
說穿了就近10年的4-11洗出來的仇恨,更早之前就沒這問題
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-01-12 10:34:00
仇恨喔 只能說一個巴掌是拍不響的看看習主席上任後對面整個風氣變得多有侵略性那個真的不能怪別人不想和他們一樣
作者: hohoho2010 (國王)   2026-01-12 10:34:00
沒辦法因為低能兒太多
作者: yeldnats (夜那)   2026-01-12 10:35:00
唉 幾天後又要看到某群集體進桶了 怎麼會說又呢
作者: hohoho2010 (國王)   2026-01-12 10:36:00
還有人把沒看過的詞都歸類成支語
作者: astrayzip   2026-01-12 10:37:00
內捲的問題是台灣翻譯就不專業啦involution就沒人翻成對應的詞推廣那自然對岸拿來翻成內捲就推廣開了 就台灣自己沒翻啊
作者: roger2623900 (whitecrow)   2026-01-12 10:38:00
內耗跟內捲不太一樣 沒有過度競爭的意思
作者: astrayzip   2026-01-12 10:38:00
台灣習慣就是亂翻 像Cyber七八種翻法然後Cyber跟Bio還有Android、Electric一堆詞還混著翻這種環境最後就是隔壁弄個大一統就會打爛我們翻譯 畢竟就都隨便翻不統一詞不達意久了就會被有規則的取代一個Cyber就能有 電子、機械、生活、改造、鋼鐵、機甲等一大票翻法*生化
作者: hohoho2010 (國王)   2026-01-12 10:41:00
什麼胜肽,小哥,全部打成支語
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 10:43:00
台灣沒中文能效率表達就直接講英文例如疊BUFF,中國會講增益疊滿,那疊BUFF就比較好用所以中國自己也比較愛用疊BUFF不是疊增益
作者: violacrystal (夏紫凝)   2026-01-12 10:50:00
411呀
作者: whu930038 (Andy0813)   2026-01-12 10:50:00
邏輯正確,有些人整天擔心自己被文化侵略,但平常根本也沒想保護,甚至還想去除這些文化呢
作者: zien0223 (LazyCat)   2026-01-12 10:55:00
都嘛選擇性執法 真香也是支語怎麼就用那麼爽沒人抓
作者: tindy (tindy)   2026-01-12 10:59:00
每次都有人想硬用一個詞去替代內卷 例如什麼惡性競爭 內耗意思就不對阿大家英文都變強了 這是一種內卷 你會說他惡性嗎
作者: HughHuang (哭爸星人)   2026-01-12 11:02:00
各家新聞都在用接地氣的時候也沒看到某些人說話 嘻嘻
作者: a22122212 (阿公)   2026-01-12 11:05:00
你是不是在釣
作者: chigo520 (CHIGO)   2026-01-12 11:08:00
你爸媽以前也聽不懂你在說什麼,現在反過來就開始反對了?
作者: astrayzip   2026-01-12 11:09:00
惡性競爭跟內耗都不是Involution啊取代還亂用就搞笑各自都有各自專門的名字不可混用的
作者: saiga12416 (碎牙)   2026-01-12 11:11:00
有一些人總是要操作意識形態來騙騙支持度啊,嘻嘻
作者: fenix220 (菲)   2026-01-12 11:11:00
難怪用啥支螂蛛鍵盤的
作者: crazy6341556 (power_spike)   2026-01-12 11:17:00
牽涉到那個問題 保守到底在保誰的守 這背後有藏著身份認同的問題以及用語資歷的問題
作者: ssarc (ftb)   2026-01-12 11:17:00
以後我可能真的要問感冒是什麼意思了
作者: kload (kload)   2026-01-12 11:23:00
愛管東管西然後叫他們簽下去就縮了 可笑
作者: sddmavn (愛狗)   2026-01-12 11:25:00
兩岸用詞都嘛差不多 只要詞重複到 就有人有應激反應
作者: RushMonkey (無腦猴)   2026-01-12 11:27:00
這就牽扯到政治上的問題了...
作者: ymfx000a   2026-01-12 11:28:00
4-11敏感、民族主義
作者: polarbearrrr   2026-01-12 11:31:00
一堆老人聽不懂中文 年輕人聽不懂台語 難道他們就不是台灣人了?20年前一堆火星文和奇怪用法大家也就笑笑 好用的語言自己會存活 不好的就被替代 這種社會常態搞到要出征把人除籍喔?
作者: astrayzip   2026-01-12 11:33:00
要對抗不是不行 問題是就沒出力台灣當翻譯的薪水才多少大家也心知肚明想要大家配合對抗心態 好歹要出錢出力出人然後端出成果 都沒出當然就是被壓著打對岸就品質追上來了 所以一堆人當選項了
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 11:35:00
以後越南生比較多,越南文也變成台語
作者: astrayzip   2026-01-12 11:35:00
就跟以前大家不看韓國東西 現在看好看滿一樣
作者: rambo2728 (拎背雄菸導)   2026-01-12 11:35:00
最懂支語的反而是支語警察,哈哈
作者: LABOYS (洛城浪子)   2026-01-12 11:39:00
同一個語言文化圈,流行詞不互傳是不可能的
作者: king9122 (DD)   2026-01-12 11:41:00
惡幣驅逐良幣有很難懂嗎?
作者: jouhouya (  ゜∀。)人(゜∀。  )   2026-01-12 11:45:00
說到這個,據說對岸以前也不是講視頻,但是低端太多了,每個都亂用,就變現在這樣子了,不知道是真的假的
作者: marinetauren   2026-01-12 11:47:00
在玩民族主義而已 你想用什麼就用 去管別人就想太多
作者: lugiam (Anashisu)   2026-01-12 11:49:00
就不是聽不懂啊 而且是很懂 不然怎麼當警察
作者: jouhouya (  ゜∀。)人(゜∀。  )   2026-01-12 11:52:00
一邊說書讀太少才當警察,沒聽過的都是支語一邊說支語看很多才當警察,支語幾乎都聽過你們要不要先去打一架
作者: TCPai (荒野遊俠)   2026-01-12 11:52:00
民族主義的意識形態在作祟
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 11:55:00
光古文亂用的地方就太多了,舉例窮養男富養女
作者: astrayzip   2026-01-12 11:57:00
兩邊不衝突阿 整天看網路不讀書要整天泡在對岸網路才會有中國用語敏感度但也要不讀書才會不知道對岸用的一些文縐縐詞台灣以前也很常用所以才會常常看到警察出征台灣比較退流行的老詞彙那些台灣用十幾年了 近代少用 對岸撿去用但其實也是老詞彙拿來新用 不算新興中國用語這種你不整天泡在中國網路圈子 要怎麼敏感呢?而一旦飽讀台灣上世紀文章或是愛跟長輩交流 又會知道那也沒啥好崩潰的 台灣以前也愛用
作者: klaynaruto (影分身K湯)   2026-01-12 12:04:00
你的舉例有點怪,應該是德國人和德國人對話,結果有些詞語不用德語原本的講法,反而用英語
作者: brainpowered (站在巨人的鍵盤上)   2026-01-12 12:14:00
因為政治
作者: twn65w65 (喵喵羊)   2026-01-12 12:15:00
我站原po這邊,整天在那支語警察搞對抗就很low
作者: gm3252 (阿綸)   2026-01-12 12:19:00
同感,聽不懂問一下意思就好用詞本來就沒什麼對錯
作者: tuanlin (請不要嗆我菜)   2026-01-12 12:20:00
就是政治不正確而已
作者: rizalpiggy (deadpiggy)   2026-01-12 12:22:00
語言這東西就是能溝通就好,雙方都聽得懂那就無礙,有溝通落差那就討論,又沒人拿槍逼你一定要用什麼形式,尊重雙方的表達方式,支語警察倒是整天出征,看過沒看過的都說成支語,這種最悲哀
作者: astrayzip   2026-01-12 12:24:00
警察最大問題還是常翻車整天抓到台灣自己老用詞或是被抓包自己中國用語用一大堆搞到正當性整個不夠
作者: defreestijl (花生)   2026-01-12 12:25:00
某雙標族群日常 買對岸東西來用甚至拿出來賣說成是用對岸的東西攻擊對岸 那怎麼不用對方的語言攻擊對方呢 因為不能賺錢嘛
作者: sheeddee870 (sheeddee870)   2026-01-12 12:26:00
有道理 但看部分留言還是感覺請什麼都沒用了
作者: rizalpiggy (deadpiggy)   2026-01-12 12:26:00
對,整天翻車,最不熟台灣詞彙的就是是支語警察自己
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2026-01-12 12:27:00
文盲在糾正別人語文 才是惹人厭的根本
作者: ajeoirgh (DeeBuff)   2026-01-12 12:28:00
差別在其他國家沒有軍機繞台,沒有阻止你進入聯合國,沒有在奧運上要你把國旗拿掉,沒有動不動就要統一你,沒有整天把你的國家當他們自己的一部分
作者: astrayzip   2026-01-12 12:29:00
日俄常常邊境衝突也不影響他們文化交流阿
作者: ZeroArcher   2026-01-12 12:32:00
就是-7那批色違小粉紅在網路上搞鬥爭啊,類似對岸文革那套
作者: astrayzip   2026-01-12 12:34:00
其實鬥爭如果能促成翻譯產業變好是好事情但……好像除了罵人外根本沒增加啥本土翻譯的市場也沒因此多了什麼本土流行語行銷全球
作者: salamender (banana king)   2026-01-12 12:35:00
這你要問不能檢討台灣需要改進之處的那群,這些人心中只有他們飼主,根本沒台灣。
作者: astrayzip   2026-01-12 12:36:00
是啊 動機很夠 但是都在搞分化而已那些功夫拿去幫忙台灣變更好不知道有多好
作者: salamender (banana king)   2026-01-12 12:36:00
當年我們文化輸出強勢時隔壁要是來這套他們今天怎麼有機會成長到逆輸出?
作者: s175 (ㄏㄏ)   2026-01-12 12:42:00
有些人能用 你不能 不爽嗎
作者: linzero (【林】)   2026-01-12 12:43:00
覺得使用外來語有兩種情況要分開看,一是本地沒有的,像人妻。另一種是已有的但不同意義,像質量
作者: stanley86300 (Stanley)   2026-01-12 12:48:00
大概 可能 應該 也許 這些全部變成估計 最大問題就是讓詞彙匱乏 同理底氣這詞也一樣
作者: h75311418 (Wiz)   2026-01-12 12:52:00
他們就製造鬥爭就跟對面洗腦那套呀
作者: Reki1351 (Reki0000)   2026-01-12 13:08:00
這是什支語憲兵嗎
作者: Tiyara (------)   2026-01-12 13:24:00
專業翻譯有規則的,現在專業素養就越來越低落
作者: deepseas (怒海潛將)   2026-01-12 13:28:00
你完全搞錯重點,純粹是因為先討厭中國才再挑錯找理由
作者: opmikoto (MIKOTO)   2026-01-12 13:28:00
問題在於他們是在翻譯 翻譯應該是要專業度為第一翻譯都不專業 那我上網看自嗨翻譯就好了
作者: deepseas (怒海潛將)   2026-01-12 13:30:00
換裝人偶,無職轉生,那些錯誤翻"意"有誰在乎?
作者: Darkword1987 (黑字)   2026-01-12 13:37:00
正常人是沒辦法理解綠衛兵思維的
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2026-01-12 13:50:00
主子爽用Pocket3 Insta360 底下狗子仇視生產商

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com