[問題] 我獨自升級為何連名字都要日本在地化

作者: SkankHunt42 (me so horny)   2025-12-28 14:24:09
主角
Seong Jin woo 台灣翻譯 成振宇 中國也有人翻宋
但日本就要搞一個很在地化的名字
水篠 旬
Cha Hae in 台灣翻譯車海印
日本則叫向坂 雫
韓國名字在日本的接受度有這麼低嗎?
況且solo leveling主角所在的國家叫H國 又有濟州島、首爾 也算是明示韓國了吧
總不能其實是很H的國家吧
作者: aa9012 (依君)   2025-12-28 14:25:00
以為日本的
作者: emptie ([ ])   2025-12-28 14:25:00
葉大雄 王聰明表示
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 14:25:00
因為真的不好記柯博文 林友德表示
作者: bamama56 (bamama)   2025-12-28 14:26:00
秦博士
作者: jack34031 (人人人人人)   2025-12-28 14:28:00
其他韓漫改編動畫也是啊
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2025-12-28 14:28:00
及第 嘟嘟 十全
作者: suhaw (阿邪)   2025-12-28 14:28:00
孫達陸 高衫星 左安安
作者: BSpowerx (B.S)   2025-12-28 14:28:00
日本版不是連島名都改了嗎
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 14:29:00
人設也改了 X上很常被提到怎麼都變波霸
作者: owo0204 (owo0204)   2025-12-28 14:29:00
因為原作辱日,做兩個版本,日韓對調==
作者: jack34031 (人人人人人)   2025-12-28 14:30:00
跟辱日沒關係啊
作者: owo0204 (owo0204)   2025-12-28 14:30:00
劇情裡面日本獵人跟小丑一樣,然後跟野狗一樣被踢死在路邊
作者: jack34031 (人人人人人)   2025-12-28 14:31:00
格鬥實況也是有兩個版本
作者: Vivian1913 (Vivian1913)   2025-12-28 14:32:00
日本引進韓國IP的習慣,幾乎現代背景都會改,BL也是霸凌漫也是
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2025-12-28 14:32:00
真要照原文你只會看到片假名
作者: GTES (GTES)   2025-12-28 14:32:00
因為日本反韓的人多
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 14:33:00
比起反韓 角色難記就完了別說韓文了 有些太難記的英文也會被簡化
作者: intela03252 (intela03252)   2025-12-28 14:33:00
日本版沒有國名
作者: sniperex168   2025-12-28 14:34:00
柯國隆
作者: Vivian1913 (Vivian1913)   2025-12-28 14:34:00
為了方便推廣把名字在地化是很常見的事,講個古早例子,小智在美國就不叫Satoshi而是Ash
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 14:34:00
寶可夢也是日英名字差很多的 (色圖很多應該會知道吧(?
作者: ken121   2025-12-28 14:35:00
很多在地化都有比名字改掉 美版就一堆了
作者: pl726 (PL月見草)   2025-12-28 14:36:00
灌籃高手到韓國 櫻木花道變成姜白虎
作者: dickec35 (我不如我)   2025-12-28 14:36:00
這是在地化吧跟反韓沒啥關聯,不必擅自幫日本人反韓
作者: finllyrock (其積)   2025-12-28 14:37:00
電影上海灘賭聖都有台灣女主特別版,改名成本小得多
作者: ken121   2025-12-28 14:37:00
鬼扯什麼反韓…
作者: w5553819 (呆呆鴻)   2025-12-28 14:37:00
螞蟻其實很強了.不過第二部直接變搞笑用吉祥物主角名字還好.車姊那個名字不看臉還以為是哪來的和尚
作者: intela03252 (intela03252)   2025-12-28 14:40:00
劇情上有些許醜化日本啦,但韓國名字用日文很難辨識也是真的
作者: WashiJoe (Washi)   2025-12-28 14:41:00
看過日文唸韓文名字嗎 聽起來像是出出吋 秋稱用 之類的不明噪音啊
作者: tenshou (tenshoufly)   2025-12-28 14:41:00
原作就有故意嘲笑日本人
作者: shiki1988 (七七)   2025-12-28 14:42:00
會說辱日的人才是真的在辱日吧 整部原汁原味做出來是辱了什麼?
作者: asasas0723 (as)   2025-12-28 14:43:00
你看螞蟻篇 日本獵人每個都跟路邊野狗一樣
作者: atatkk (calend)   2025-12-28 14:43:00
但中國的動畫並沒有在地化我說引進日本的時候
作者: ken121   2025-12-28 14:43:00
除了主角之外都是野狗好嗎
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-12-28 14:44:00
樓上說了我想說的
作者: intela03252 (intela03252)   2025-12-28 14:44:00
陰謀都是日本在想,髒活都是日本在幹,你要說沒有刻意有點牽強啦,尤其是這個故事的背景,日本那些小心思根本對故事主幹發展毫無影響,等於日本就只是為了做壞事做壞事
作者: owo0204 (owo0204)   2025-12-28 14:44:00
這部裡面日本就是完全小丑描寫這部裡面日本突出一個又蠢又壞又沒用,反而中國是正面描寫
作者: Jakub (Stefano)   2025-12-28 14:45:00
日本漫畫也常常把跟外國人當小丑寫吧
作者: AndyMAX (微)   2025-12-28 14:45:00
台灣也是在地化啊 難道又直接寫韓文
作者: intela03252 (intela03252)   2025-12-28 14:46:00
這部的國際勢力描寫根本毫無意義,但總要有人當反派做壞事,這人就剛剛好是日本,很巧吧
作者: hcastray (H.C.Astray)   2025-12-28 14:49:00
原作乳日
作者: s111228s (s111228s)   2025-12-28 14:49:00
灌籃高手韓文名字就是韓國政府可以要求的,國外民粹瘋子 台灣還可怕
作者: shiki1988 (七七)   2025-12-28 14:49:00
所以劇情上日本有問題是反派就是辱了嗎 那日方有刪減有禁播嗎 有譴責嗎 怎麼有人邏輯都跟著進去牆裡了 思考方式都一樣好慘
作者: GTES (GTES)   2025-12-28 14:50:00
日版有刪改吧 把國籍改成不是日本了
作者: rronbang (Ron1)   2025-12-28 14:51:00
日本習慣吧
作者: intela03252 (intela03252)   2025-12-28 14:51:00
不就是做了修改嗎整部的國際描寫都拿掉了
作者: s111228s (s111228s)   2025-12-28 14:52:00
你可以覺得不辱但出版商肯定要規避風險啊XD,不然幹嘛花錢搞在地化
作者: wison4451 (槍王黑澤)   2025-12-28 14:52:00
我獨自下巴
作者: s111228s (s111228s)   2025-12-28 14:53:00
日韓民族仇恨問題可能比兩岸還誇張喔
作者: ARCHER2234 (土波)   2025-12-28 14:54:00
不爽不要賣日本阿XD
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 14:54:00
但就是爆賣阿 不管什麼理由就改成功了
作者: vitalis (forget it ~~~)   2025-12-28 14:56:00
你想想製作團隊在討論時要用一堆不好發音的外國名不是很麻煩嗎?
作者: shiki1988 (七七)   2025-12-28 14:56:00
想扯仇恨先看日本鄉民有沒有升溫再說吧 少來了
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 14:57:00
日本人如果那麼CAR原作是不是仇日 作品早就涼了用結果論來看根本就沒有就別扯那裡去了
作者: cucu1126 (日月)   2025-12-28 14:57:00
就是為了避免不必要的爭議而已
作者: s111228s (s111228s)   2025-12-28 14:57:00
在地化就是規避風險的手法罷了,與其等炸彈自己爆掉倒不如先上一下保險
作者: w5553819 (呆呆鴻)   2025-12-28 14:58:00
中國其實也沒多少描寫啦.感覺要出場秀一下時就結局了XD
作者: jack34031 (人人人人人)   2025-12-28 14:59:00
中國的描寫就只是確保不辱而已啊XD
作者: cucu1126 (日月)   2025-12-28 14:59:00
作品裡有當地會顧慮的東西本來就會做適時的修正
作者: jcgood (法式宅男)   2025-12-28 15:02:00
小日本的自尊
作者: WantFxxk4X (超級想Fuck嗜插貓)   2025-12-28 15:03:00
日本人不能接受韓國作品打趴自己吧
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-12-28 15:05:00
為了好發音就擅改人名跟背景是蠻怪的理由
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 15:06:00
官方的怎麼是擅改呢又不是我們以前盜回來改成中文姓名那種(
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-12-28 15:07:00
今天台灣代理商如果用國情、教育更改作品人名跟國籍,讀者就會把代理商罵翻了,像大阪變成北平
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 15:08:00
至少人名不是你這種CASE吧上面不就有人舉灌籃高手的反例了很多很多很多不限韓日都有在地化人名
作者: info1994 (凹嗚~)   2025-12-28 15:12:00
中國根本沒劇情 地圖也沒台灣 被擋住
作者: safy (Ty)   2025-12-28 15:12:00
我獨的確是把日本代表隊弄得很醜就是了
作者: Vivian1913 (Vivian1913)   2025-12-28 15:14:00
但不只我獨一堆沒有牽涉國際話題的韓漫到日本也是改名字啊即便我獨確實有醜化日本的描寫你也不能無視日本確實有這個習慣
作者: owo0204 (owo0204)   2025-12-28 15:16:00
這部中國排面算給足了 在基本都是背景版的前提下還給了一個展示火力鏡頭
作者: skullxism   2025-12-28 15:17:00
在地化某方面就是為了不被文化殖民(′-ω-`)
作者: ChikaRiko (千歌梨子)   2025-12-28 15:19:00
反觀
作者: safy (Ty)   2025-12-28 15:19:00
這東西嘛 只要有人會在意,就會有人炒新聞,然後就會惹事情
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-12-28 15:20:00
那日本有對歐美這種更強的文化輸出,進行在地化嗎
作者: safy (Ty)   2025-12-28 15:20:00
你韓漫都進入市場了, 這東西就只是民族主義或是政治因素醜化自己人那是家務事, 被外人醜化那是另外一件事情
作者: skullxism   2025-12-28 15:22:00
脫亞入歐,歐美當然不一樣
作者: auva (流浪在外)   2025-12-28 15:22:00
不是每個國家的人都哈南朝鮮的
作者: skullxism   2025-12-28 15:23:00
美版哆啦a夢筷子就變叉子
作者: pansquarl (squarl)   2025-12-28 15:23:00
原作有寫仇日的情節,在日本的版本有把用詞跟劇情修飾過
作者: ghostxx (aka0978)   2025-12-28 15:24:00
不想被改不要授權到那國啊,被盜改就告啊
作者: xbearboy   2025-12-28 15:27:00
問題是日本人漢字有很多唸法,有的字在日本甚至沒有而且韓文不用羅馬拼音吧
作者: safy (Ty)   2025-12-28 15:32:00
我獨是連國家都改掉了, 名字只是其中一塊而已他想臭日本,南韓的讀者可能會覺得好啊刺阿爽阿
作者: aikotoba (aikotoba)   2025-12-28 15:37:00
原作我覺得有仇日欸
作者: usoko (time to face reality)   2025-12-28 15:37:00
原作那哪叫做仇日 你是沒看過韓國人真的仇日行為吧
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 15:38:00
老外尤其是美軍老是在日漫被當反派 要抗議也是他們(
作者: johnny3 (キラ☆)   2025-12-28 15:42:00
日文拼音是片假名 不改名的話看起來都像老外
作者: safy (Ty)   2025-12-28 15:44:00
如果說日本隊裡面還有一些常識人還可以說其實就沒那麼臭我獨這作品基本上就是除了主角和韓國那群同伴外全部都在臭
作者: BOARAY (RAY)   2025-12-28 15:55:00
名字就在地化 至於日本那隊被改可以說一種他們的正確
作者: chanceiam (色老宅)   2025-12-28 15:58:00
日韓種族仇視,灌高人名韓國也在地化
作者: qq204 (好想放假...)   2025-12-28 15:59:00
韓漫男主叫啥我還真沒一個記得 XDD
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 16:03:00
我們中文語系的記韓國漢字還好記 日本人不是那麼回事
作者: BOARAY (RAY)   2025-12-28 16:03:00
韓國仇日我還理解 畢竟被殖民過 一直很不懂日本到底仇韓的點
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-12-28 16:06:00
日本韓劇跟電影也會配合國情改名嗎?
作者: OscarShih (Oscar)   2025-12-28 16:06:00
這問題很簡單你不仇韓你會特地上網說你不仇韓嗎但你仇韓就會發文想表達自己的意見我們看的到分子 但看不到分母不然KPOP在日本是在紅什麼就像如果你只看這串 你會覺得台灣人很仇韓一樣==
作者: ps3get0001   2025-12-28 16:27:00
黑傑克
作者: safy (Ty)   2025-12-28 16:27:00
不不, 討論這個是想要讓自己覺得自己並沒有這種心態只是要滿足自己優於這兩國人的道德優越感
作者: pili955030 (阿丙)   2025-12-28 16:29:00
在地化跟辱不辱日沒關系,很多韓漫都改日本名不過也有沒改的
作者: safy (Ty)   2025-12-28 16:29:00
吃瓜群眾不嫌事少只嫌樂趣不夠多
作者: alieya19 (嘻嘻)   2025-12-28 16:31:00
靠日本動畫紅的啊 日文名當然比較好接受
作者: pili955030 (阿丙)   2025-12-28 16:39:00
還沒動畫化之前就改成日本名字了,所以跟動畫也沒關系
作者: BOARAY (RAY)   2025-12-28 16:41:00
就單純納悶那個點
作者: pili955030 (阿丙)   2025-12-28 16:42:00
原作“小說”有仇日,不過漫畫有排毒了一次,動畫再排一次所以動畫稱不太上有仇日情節至於日本仇韓的原因,通常看到的是獨島(竹島)的所屬權問題以及在日韓裔的一些治安等問題可能還有其他原因,不過其他原因我就不清楚
作者: BOARAY (RAY)   2025-12-28 16:46:00
這樣不就跟釣魚台爭議一樣嗎 好像有點懂了?
作者: tmlisgood (菜市秋)   2025-12-28 17:27:00
日本在地化啊,日本人就瞧不起韓國仔,怕韓國名字會沒人看
作者: aaronhkg (阿金)   2025-12-28 17:28:00
推文那邏輯超好笑 辱日但日本沒刪減所以就不算辱 是啥邏輯這種邏輯才是思考方式跟牆裡一樣好嗎
作者: owo0204 (owo0204)   2025-12-28 17:42:00
為什麼要極力否認這部有辱日內容啊
作者: skullxism   2025-12-28 17:46:00
日本仇韓很簡單啊被討厭就討厭回去,跟他們發現台灣好愛日本的反應一樣而且終歸是競爭關係,反Kpop的也不是沒有
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2025-12-28 17:54:00
韓國產品在日本發行的日常了吧
作者: Fronstia (F in Wonderland)   2025-12-28 18:31:00
記得柯南電影進韓國也有在地化,畫面上的錢、地圖等等會變成韓國的(tv版不曉得
作者: h75311418 (Wiz)   2025-12-28 18:57:00
原作先搞,這處理很好了吧這部沒靠動畫還沒這熱度

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com