Re: [母雞] 祥子真的很抱歉,妳太難了

作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-21 23:59:48
: pomelolawod: 08 Mo說的小睦從來都不存在
這句其實是有點小小的翻譯瑕疵。
原文是:
「睦ちゃんなんて、最初からいないよ。」


我的話大概會這樣翻:
「什麼小睦的,一開始沒有她喔」
並不是「從來都不存在」,翻譯那個「打從」兩字稍微有點瑕疵。
後面的母雞卡第八話劇情也可以知道「小睦」(睦ちゃん)是後來才生出來的人格。
剛剛看了中文字幕版的之後也跟友人傳LINE在聊這句翻的不好,
還講到這一天看fb巴哈脆等地是都沒看到有人被那句有點瑕疵的翻譯給帶走,
畢竟後面劇情都有講到小睦是後來生出來的。
pom板友是我第一個看到被那句翻譯誤導的。
稍微補充一下。
作者: yuukiyuna (yoke)   2025-02-22 00:00:00
推真的很震撼
作者: pomelolawod   2025-02-22 00:01:00
噢噢
作者: syldsk (Iluvia)   2025-02-22 00:05:00
因為加那個「就」,會讓人覺得現在也沒有
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-22 00:06:00
對,「打從....就」是一個持續到現在的意思
作者: jojojen (JJJ)   2025-02-22 00:10:00
那用意譯應該翻「所謂的小睦,本來並不存在喔」比較易懂
作者: mushrimp5466 (吃了蝦子的蘑菇)   2025-02-22 00:10:00
對也
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2025-02-22 00:11:00
推 感謝王桑補充
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-22 00:11:00
那樣也可以就真的很小的地方而且後面劇情有更完整的解釋然後Mortis講話有點小孩子氣,所以我會避開比較文縐縐的用詞那樣。(個人想法)
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2025-02-22 00:18:00
推 jojojen
作者: energy100203 (小白)   2025-02-22 00:21:00
推王桑 也推 jojojen 感謝
作者: cor1os (大丈夫だ問題ない)   2025-02-22 00:21:00
所以爛祥也要陪睦寶一起精分了因為她,睦寶才能比較統一人格,也因為她會產生新的人格
作者: ilove640 (子夜)   2025-02-22 00:26:00
可能想玩梗吧 應該要說 你所認識的小睦打從一開始就不存在(X
作者: rainyct (RainyCT)   2025-02-22 00:26:00
感謝王桑補充,你也看這部看很細耶
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-22 00:28:00
因為我昨天是看日文版的(汗) 有開字幕就是了。沒講清楚,「在日本看沒有中文字幕的版本,有開啟日文字幕功能就是」
作者: rainyct (RainyCT)   2025-02-22 00:30:00
然後再開Vpn看台灣翻譯版嗎哈哈哈
作者: xiahself (XIAH JING)   2025-02-22 00:30:00
第七集有個地方一直有點疑惑,想另外請教。祥子跟立希爽世說睦是因為無法接受吉他演奏水準才不開心。睦自身がギターの演奏に納得できていなかったから,這個說法有提到水準嗎?個人感覺中文裡這個詞帶有技術層面
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-22 00:33:00
不是VPN,是漫遊吃到飽(三天)今天啟用。漫遊是台灣IP
作者: Excalibur017 (喂)   2025-02-22 00:33:00
哇 這樣感覺意思差不少
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-22 00:36:00
我先切到漫遊去確認一下...(現在是旅館Wi-fi 日本ip)
作者: rainyct (RainyCT)   2025-02-22 00:37:00
原來是漫遊,我這兩次去日本都是DJB都被ban才以為是vpn
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-22 00:40:00
第七話睦房間的和解,睦有說自己「ギター下手」
作者: watanabekun (鏡)   2025-02-22 00:44:00
還真的是小誤譯,只看單句是可以圓但對照設定會有問題
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-22 00:49:00
找到了,祥子講的那句單獨拿出來沒講到實力,但後面睦自己講了自己「吉他彈不好」,算是前後有呼應到。
作者: xiahself (XIAH JING)   2025-02-22 00:51:00
了解 感謝解答
作者: locusVI (5566qwe)   2025-02-22 00:55:00
打從XXX就不存在 = 到現在都不存在
作者: ASAKU581 (龜蛋)   2025-02-22 00:57:00
可是我查 最初から 都是講from the beginning, from thestart,木棉花那樣翻有問題嗎?我的理解也是像木棉花那樣Mo講得比較簡短,也是為了製造效果嚇觀眾,要詳細講應該是一直不存在一個叫睦的主人格,而是看場合切換吉他睦、Mo等子人格去演戲應付外人
作者: Strasburg (我很低調)   2025-02-22 01:06:00
可以順把請教這篇嗎? #1djsEdu- (C_Chat)哪種意思才是比較對的?
作者: GaoLinHua   2025-02-22 01:15:00
(′・ω・`)?
作者: inte629l   2025-02-22 01:46:00
推 應該是強調本來不存在? 然後在某個時刻(送吉他)出現?
作者: streakray (條紋衣boy)   2025-02-22 02:09:00
推推
作者: NorAku (反或_諾拉阿古)   2025-02-22 03:31:00
簡單來說祥子以為的睦(吉他睦)一開始並不存在,是受到祥子跟吉他的影響才出現所以祥子想要的那個「睦」,打從一開始就不存在,只存在各種面具而已現在會耍自閉的吉他睦只不過是活下來的面具之一當然如果祥子想要的是吉他睦,那就不能翻打從,而是要翻成「睦在一開始是不存在的」比較好只是不管翻哪一個,代表祥子想要的「睦」都是虛假的...
作者: riptheworld (KAY15)   2025-02-22 03:37:00
推,難怪看不太懂==
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-02-22 04:09:00
如果你用意思去回推就是最原始的性格不是小睦,我覺得後面因為表達的很清楚才會讓這邊沒產生什麼大誤會,畢竟mo寶和媽媽一起擔當解說役解釋了整個情況
作者: pdd5566 (皮卡丘的弟弟)   2025-02-22 05:12:00
我的理解是對祥子說你心中的母之咪以前是演的 現在也是虛假的
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2025-02-22 06:33:00
從後面來推敲 並不是"小睦"這個人格接觸吉他才誕生而是"人偶般的孩子"這個人格 在得到吉他以後被賦予了"小睦"這個名字要注意Mortis口中的"小睦" 並不等於"若葉睦"原本若葉睦體內眾多的人格 在小睦成為小睦以後幾乎就被消滅殆盡 只剩下小睦跟還不是Mortis的Mortis
作者: logstar11 (self)   2025-02-22 06:50:00
「打從一開始就」 這句話確實有強調到現在 可是原文只有「最初から」沒有いつ「まで」所以不也是一樣意思?
作者: longkiss0618 (劍舞北極)   2025-02-22 09:04:00
這樣就看懂了
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-22 09:18:00
TO Strasburg, またね就bye-bye的意思,沒有一定會見到也沒有再也不見的中性意思而已。只是剛好用在這邊會有無限遐想...
作者: Rdex08 (Dex08)   2025-02-22 09:50:00
單看這句 我覺得木棉花翻的沒有太大問題

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com