[閒聊] 原神怎麼都把日語"先生"翻成先生

作者: qqsheepu (小綿羊)   2025-02-12 20:20:51
之前看到雲堇
就看到日語講SENSEI 中文寫先生了
不過我那時沒有很在意那個
這次看新劇情 又是同樣的聽得CV講SENSEI 對話台詞寫先生...
這是劇情翻譯的包 還是我理解錯誤嗎
作者: tom11725 (奧特斯)   2025-02-12 20:22:00
中文的先生其實也是對年長、有學問或者專業技能者的尊稱只是中文日常使用不太會用到這個意思,考慮到璃月背景
作者: svool (svool)   2025-02-12 20:23:00
不知道有什麼問題==
作者: tom11725 (奧特斯)   2025-02-12 20:23:00
在戲曲領域專精的雲堇中文尊稱雲先生並沒有錯
作者: jerry931017 (大爆射)   2025-02-12 20:24:00
...有什麼問題嗎?
作者: u9596g12 (宇智PaulGeorge)   2025-02-12 20:25:00
先生 如何退敵?
作者: eva05s (◎)   2025-02-12 20:26:00
首先...我想問原神劇本是用中文還是日文去寫?
作者: GoodMemory ( )   2025-02-12 20:27:00
女老師也可以啊
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-02-12 20:27:00
看不懂你的問題在哪???
作者: poeoe   2025-02-12 20:27:00
先生也有教師的意涵啊
作者: Ricestone (麥飯石)   2025-02-12 20:28:00
如果背景是現代會比較突兀,但古代背景這樣用沒問題
作者: hutao (往生堂買一送一)   2025-02-12 20:28:00
古文用法,想想你看的古裝劇,日本是保留的好
作者: jeff666   2025-02-12 20:28:00
就說中文要好好學了
作者: ARCHER2234 (土波)   2025-02-12 20:29:00
蛤?你想說什麼
作者: furato ( ̄▽ ̄)   2025-02-12 20:29:00
琦君小時候讀書就稱外國來的女老師韋先生
作者: Cishang (辭..)   2025-02-12 20:29:00
這詞不就日文翻過來的..
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-02-12 20:31:00
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2025-02-12 20:31:00
有沒有一種可能,是中文的文本被翻譯成日文
作者: Iseria (Ise)   2025-02-12 20:31:00
雲堇去看她的角色故事四 這次的沒注意
作者: redDest (油宅)   2025-02-12 20:31:00
民初還有這種用法吧
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2025-02-12 20:31:00
現在還有人這樣用嗎?我是沒聽過啦
作者: kaj1983   2025-02-12 20:32:00
夫子、先生,有在看陸劇應該都懂
作者: rolldada (五千兩)   2025-02-12 20:32:00
米家文案是直接簡轉繁體用語 哪來的日文翻譯
作者: super0949 (不重要啦~)   2025-02-12 20:33:00
中國有這樣用吧
作者: kigan (鬼葬)   2025-02-12 20:33:00
這遊戲的背景是現代嗎? 看起來不像啊?
作者: efkfkp (Heroprove)   2025-02-12 20:33:00
中文重修好嗎?你的國中國文老師在哭啊,還日本用法勒= =
作者: jerry931017 (大爆射)   2025-02-12 20:34:00
笑死 大哥 你反駁的例子也太爛了 要不要再縷一下邏輯
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2025-02-12 20:34:00
作者: Adler87   2025-02-12 20:34:00
就算在現代也是有對女老師或女教授叫先生的,基本上文學系那一派的會
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-02-12 20:34:00
你學生時代 國中高中 沒有教國學常識了嗎???這很基本的東西欸==
作者: jkl852 (444)   2025-02-12 20:35:00
最好是日本人會叫AV女優先生 笑死
作者: ARCHER2234 (土波)   2025-02-12 20:35:00
可以啊,沒有不行的說
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2025-02-12 20:35:00
雲堇的先生好像特指中國古代演員「生」旦淨末丑
作者: Adler87   2025-02-12 20:36:00
我前幾年看某個文學家去拜訪一位女性文學巨擘,文中也是叫她先生
作者: pingu9999999 (我是拼古我是企鵝王)   2025-02-12 20:36:00
頂多是比較老派 但不算錯用
作者: Iseria (Ise)   2025-02-12 20:36:00
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-02-12 20:36:00
離題了 這跟國學常識應該沒關係 不過算很基本吧
作者: dog377436 (小狗怒吼)   2025-02-12 20:36:00
現現在的中文很少稱女老師先生了啦 中國那邊應該也沒有了
作者: sniperex168   2025-02-12 20:37:00
這只是不常用,不代表不能用
作者: dog377436 (小狗怒吼)   2025-02-12 20:37:00
可是這個用法是對的
作者: rabbit61677 (rabbits)   2025-02-12 20:37:00
以前的先生,做為特定領域專精的尊稱不分性別和近代的先生小姐的先生,用法不太一樣
作者: Adler87   2025-02-12 20:38:00
如果是香港或是閩南部分地區講方言時稱醫師跟老師還是先生
作者: naideath (棄子難安)   2025-02-12 20:39:00
這個用法沒錯..
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-02-12 20:39:00
你這問題拿去原創版(主要是古風女性向言情小說) 一定被笑死....
作者: will30119 (will hsu)   2025-02-12 20:39:00
原神是中文遊戲劇情都是中翻日才對
作者: Ricestone (麥飯石)   2025-02-12 20:41:00
或者該說光看字義就能知道先生被當作男性代稱是後來才改變的結果
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2025-02-12 20:42:00
先生在中文也不是老師啊,老師只是引申,在中文也是某個領域的翹楚的意思
作者: bluejark (藍夾克)   2025-02-12 20:42:00
把av女優叫成老師是對岸的梗吧
作者: Ricestone (麥飯石)   2025-02-12 20:42:00
事實上似乎是為了翻譯mister才變成現在這個樣子
作者: Cishang (辭..)   2025-02-12 20:43:00
這些詞不就是清末民初時從日本翻譯過來的嗎?
作者: Fate1095 (菲特)   2025-02-12 20:43:00
你在公三小? 是在說中文不對還是日文不對?
作者: Ricestone (麥飯石)   2025-02-12 20:44:00
先生這詞是中國古代就有的詞,不是日本新造的
作者: jason90814 (yellowjason)   2025-02-12 20:44:00
老哥 原神是 中國遊戲喔
作者: x2435555 (WIND)   2025-02-12 20:44:00
讀書犯法了嗎
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2025-02-12 20:45:00
原本的含義其實就是字面的先出生的人,引申為在這條路上他走在你前面,所以可以當作某領域的達人或老師來用
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2025-02-12 20:45:00
日本的先生的用法是唐朝傳進去的吧
作者: majohnman (麻醬麵)   2025-02-12 20:46:00
滾回去跟你的國文老師道歉
作者: bluejark (藍夾克)   2025-02-12 20:47:00
先生 女士才是近代西方影嚮的叫法中文先生就是先生的意思
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2025-02-12 20:50:00
語言的演變本來就有很多延伸的部分,就像日文沒問題的漢字“大丈夫”就是用日本人父系社會認為能夠完美處理事情的才是大丈夫這樣延伸來的
作者: luleen (lululeen)   2025-02-12 20:50:00
建議讀書
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2025-02-12 20:51:00
你的國文是體育老斯教的嗎
作者: ga839429 (LanTern)   2025-02-12 20:52:00
國文還是留著吧
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2025-02-12 20:55:00
但現在先生確實就是男士的意思啊 又不是在看古裝劇
作者: tacotuesday (taco)   2025-02-12 20:56:00
原來在你島語言的用法這麼死喔 畢竟是台灣人
作者: shinobunodok (R-Hong)   2025-02-12 20:56:00
你的國文老師如果看到這篇應該會很尷尬
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2025-02-12 20:57:00
日語的先生也專指醫師 律師 老師 政治家 漫畫家什麼都混同說以前可以現在就可以本來就很奇怪吧比如出爾反爾原本是好人有好報的意思現在有鄉民這樣用肯定被噓爆
作者: Ricestone (麥飯石)   2025-02-12 20:59:00
呃,他就不是現代背景啊
作者: jeff666   2025-02-12 20:59:00
對阿 可是這串 看得懂先生得好像比較多欸
作者: MushT (Shrimp)   2025-02-12 21:04:00
建議回去重修
作者: visadanny (visadanny)   2025-02-12 21:05:00
雖然我是米黑 不過中文先生也有老師的意思 這不是國中就會學到的嗎?
作者: dog377436 (小狗怒吼)   2025-02-12 21:06:00
現代中文稱某領域專精人士都換成老師就是避免跟男性禮貌稱謂的先生搞混
作者: loliconOji (蘿莉控大叔)   2025-02-12 21:06:00
義務教育的敗北QQ
作者: leon4287 (左邊的一陣風)   2025-02-12 21:08:00
你不會中文?
作者: visadanny (visadanny)   2025-02-12 21:08:00
劉備叫諸葛亮 孔明先生 請問是羅貫中翻譯的鍋嗎?
作者: js850604 (jack0604)   2025-02-12 21:08:00
唐朝的時候一堆中文傳去日本好嗎
作者: Warheart ( ︶ 八 ︶ )   2025-02-12 21:09:00
這種什麼詞都只能有一種用法其他通通異端要禁止的風氣不知道什麼時候開始的 支警效應外溢嗎XD
作者: chisakura (chisakura)   2025-02-12 21:11:00
恩…你知道原神是先有中文,再翻譯其他語言/配音的嗎?除非一開始的文案就是錯的,不然中文不會有翻譯不精準的問題吧==
作者: rainveil (多栗)   2025-02-12 21:14:00
嗯,有沒有一種可能,問題在你身上
作者: efkfkp (Heroprove)   2025-02-12 21:15:00
下次問這種國中程度的常識時,建議先問AI" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: vanler (凡)   2025-02-12 21:18:00
讀書犯法?
作者: wooxer88 (ChinWeiShiu)   2025-02-12 21:20:00
摳連 中文重修好不好
作者: KaworuNagisa (新阿姆斯特朗)   2025-02-12 21:22:00
原神是日本公司???? 到底在供三小
作者: kingo2327 (NakedGenius)   2025-02-12 21:25:00
現在年輕人中文都這麼爛嗎
作者: Wooper (烏波)   2025-02-12 21:28:00
你知道原神是中國遊戲嗎
作者: jokerjuju (juju)   2025-02-12 21:30:00
看來砍課綱真的影響很大....
作者: hayate65536   2025-02-12 21:39:00
....一兩年前巴哈就有個人一直爭這點,該不會是你吧
作者: Stat14 (統計14)   2025-02-12 21:47:00
下次要黑先讀點書= =
作者: abadjoke (asyourlife)   2025-02-12 21:57:00
看書犯法
作者: Chiyawagashi (鬼畜和菓子)   2025-02-12 22:03:00
看看我們去中化是多麼的成功啊
作者: ismwing0205 (櫻咲)   2025-02-12 22:26:00
超級可悲
作者: THEGASTBY (偉大的蓋斯比)   2025-02-12 22:28:00
例如古代自稱的“居士”,一樣男女都可以用:李清照的易安居士。不會因為有“士”而專指男性。純粹是女性受教育的比例比較少。日方大概是收了文本,自行選擇用先生或是桑來表達吧。
作者: Oswyn (Oswyn)   2025-02-12 22:51:00
上課沒學到 很多電影也都有先生的用法 長點文化
作者: MichaelRedd   2025-02-12 22:57:00
有上過學嗎?
作者: Dedian (迪安)   2025-02-13 00:11:00
笑死
作者: HughHuang (哭爸星人)   2025-02-13 00:11:00
你要不要想一下米哈遊是哪裡的公司==

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com