※ 引述《horrorghost (恐怖復甦)》之銘言:
: https://i.imgur.com/Cz8TtsD.jpeg
: 如圖
: 聽說有一部分BUG是這個原因啦
: 另外歐洲遊戲評測會有BUG的原因似乎是,和.的用法跟亞洲和美洲不一樣
: 遊戲科學原本不知道這件事
: 這個BUG聽說現在已經修好了
: 大家覺得呢?
https://x.com/Nordbundet/status/1824454712952840282
https://imgur.com/Xm4MMyh.jpg
波蘭媒體在8/16說明為甚麼沒看到波蘭文的測試評論
原因就是因為這個導致嚴重閃退崩潰,連測都沒辦法測
這媒體也很好心,沒有直接打爛分丟出來,而是直接跟遊科反映
而今天PO文
https://x.com/Nordbundet/status/1825064298755801538
https://imgur.com/GK4VIsc.jpg
似乎是官方已經把這個windows語系的問題修好了
猜測這媒體應該正在遊玩評測中
老實講這修正速度還滿快的就是了
不過本地化文本問題大概是無解,畢竟翻譯潤飾跟修bug是兩回事
作者:
SHCAFE (雪特咖啡)
2024-08-18 19:49:00看看人家 反觀中國媒體
在地化應該是徹底翻車了,有看到整個文本原封不動顯示出來的,介面英文文本殘體字XD
作者: hitomi47 2024-08-18 19:51:00
GOTY等級的修復速度
作者:
JohnShao (平凡的約翰)
2024-08-18 19:51:00有修給推
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2024-08-18 19:52:00真的就是第一次做大遊戲的團隊看起來會出的包 沒經驗啊
作者:
tindy (tindy)
2024-08-18 19:52:00翻譯是沒翻嗎? IGN不是說是BUG顯示問題
我老實講一句話,剛反饋就能馬上修好就代表是小問題不會影響遊玩,這種維修速度也能稱讚
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2024-08-18 19:54:00空氣牆其實靠小地圖表示 和派蒙式“前面地區我們晚點探索”表示一下就好 不難解 另外推薦出一個5-10分鐘的動畫介紹原始的西遊記本體故事 這樣 這遊戲就完整了
但我看有幾個評測有提到翻譯很奇怪就是,搞不好就是因為這個扣了點分
作者:
tindy (tindy)
2024-08-18 19:57:00沒有小地圖阿 我這種路痴就先不預購了
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2024-08-18 19:57:00目前完全沒小地圖:( 麻煩加一下 我覺得很應該
日本動漫拼音翻譯就很潮中國遊戲拼音翻譯就在地化翻車徹徹底底的雙標
作者:
e5a1t20 (吃飯)
2024-08-18 20:10:00之前那個截圖可是直接在英文版放中文文本喔
作者:
tindy (tindy)
2024-08-18 20:11:00BUG是說玩一半會變中文阿 IGN講的
作者:
gasgoose (黑子當兵中)
2024-08-18 20:17:00修得快是因為那是媒體啊,玩家反應能這麼快嗎?
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2024-08-18 20:24:00他們是遊戲科學啦 不是米哈遊
作者: macocu (傻傻的匿名) 2024-08-18 20:48:00
bug沒修就變成在地化不如手遊的3A遊戲公司,這能聽嗎?