如題~這算是一部很好看的冒險王道漫畫
有勇者 魔法師 戰士 獸人 還有魔王
其中人氣最旺的我想非何布莫屬了吧!
沒有血統 從一個膽小的學徒成長為隊伍中的二號人物
極大毀滅咒文的潮度應該只輸龍鬥氣砲咒文吧
不過我一直覺得這名字取得很奇怪...
漫畫裡雖然有龍 主角也是龍騎士
可是龍在裡面又不算反派 大魔王明明比較像人
應該要叫勇者鬥魔王吧 最早的名稱也很奇怪
"神龍之謎"哪來的謎啊?我還以為是隔壁棚的
然後大魔王霸恩跟達伊說"我們都是鬥神的後裔"...?
大魔王就算了 龍騎士明明人龍魔的神共同創造出來的
跟鬥神有個屁關係
不過這些小細節不管的話 這真的算值得一看的作品
作者:
abucat (阿布貓)
2022-01-13 10:07:00大然翻譯的問題,請找木棉花版動畫翻譯洗眼睛
作者:
Tiyara (------)
2022-01-13 10:07:00Dragon Quest
作者:
caten (原PO不是人)
2022-01-13 10:10:00因為它是Dragon Quest的系列,大然直接翻成神龍之謎,但是真正的故事標是達伊的大冒險
作者:
windr (天河銀明)
2022-01-13 10:12:00大然翻譯的特色,意思會翻錯,但是招式名翻的很潮XDDDDDD大十字勳章、凱薩之鷹翻的就是霸氣XD
作者:
scottandk (sunkillsea)
2022-01-13 10:19:00氣勢大於正確度的翻譯XD
作者:
dephille (一鍼同體!全力全快!)
2022-01-13 10:22:00不管中日Quest這個字本來就很常翻成解謎。
作者:
dlam002 (常逛飄版的阿飄)
2022-01-13 10:22:00何布在離開的時候 一邊享受 一邊淚流
作者:
zycamx (閃電酷企鵝)
2022-01-13 10:23:00雖然大然自我流翻譯造成了困擾(人名像小呆=達伊),不過必殺技翻的頗有記憶點就是
作者: madrac (madrac) 2022-01-13 10:24:00
因為 DQ 一代是真的打龍, 標題又這樣...台灣就這樣翻了
作者:
npc776 (二次元居民)
2022-01-13 10:24:00(╮′_>`)<翻小呆基本上也不能說錯 可以說是音譯(ry
作者: CCNK 2022-01-13 10:34:00
必殺技翻得很潮啊 大然
作者:
seal998 (偽善的流沙)
2022-01-13 10:44:00看來看去還是只有凱撒之鷹最對味
作者:
d512634 (薯條)
2022-01-13 10:50:00咒文前期音譯後期意譯
作者:
zycamx (閃電酷企鵝)
2022-01-13 11:04:00小呆的呆可以凹,但小是怎麼來的XD可惜沒看到巴恩用過五指爆炎彈,感覺上會超潮的。
作者:
RX11 (RX_11)
2022-01-13 11:12:00名字一個字年紀又不夠大都會被加上小吧
我2020新觀眾也覺得動畫品質讚不會有舊感,值得接觸前幾天動畫瘋點開的東方少年,還比較像上時代的動畫XD
作者:
windr (天河銀明)
2022-01-13 11:26:00新版動畫做的很認真,就是畫風很古DQ XDDDD可是他音樂做的很不錯,好幾首都很好聽
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2022-01-13 11:27:00龍謎題泰大冒險 (X
作者:
windr (天河銀明)
2022-01-13 11:27:00作者: leolin2 (leolinleo) 2022-01-13 12:01:00
大魔王棒
作者:
AtDe (把後悔留在過去!)
2022-01-13 12:32:00我不是何布 請叫我 波普!
作者:
winiS (維尼桑)
2022-01-13 12:52:00這不算翻譯的問題,是原作一代後就不放龍當魔王的錯