PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 較喜歡那些寶可夢的舊譯名
作者:
YukihanaLamy
(雪花菈米)
2021-09-28 16:37:17
比起古早飄忽不定,更習慣的是瘋狂x神的攻略本翻譯
古早有一些翻譯直接拿特徵取名又帶點中二味讓時值中二的我印象深刻
尤其三世代剛開始跑,官譯還沒給下來的時候,翼炎龍鋼甲蟹海王鯨地王龍講的朗朗上口
七世代開放中文但是沒有取名還氣的要死,硬選日文不想看當時被正名過的名字
劍盾才開始把一些怪改成當初譯本的翻譯自娛
當然不包含珍珠獸和鑽石獸這種爛翻譯
至於我的毒刺水母跟請假王的命名...(燦笑
作者:
dazzle
(逗女孩的火柴棒)
2021-09-28 16:43:00
怎從沒聽過那些譯名,是港譯吧?
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2021-09-28 16:52:00
不是,那是偷跑的翻譯。當時正式譯名還沒出來,可是情報和攻略已經上路了。通俗點說,就是盜版啦。
作者:
holyseraph
(放空ing)
2021-09-28 17:20:00
翼炎龍是?? 鋼甲蟹是??
作者:
sy2es936118
(巨龍)
2021-09-28 17:32:00
炎翼龍就暴蠑螈 鋼甲蟹就巨金怪吧
繼續閱讀
[閒聊] 動視暴雪與美國公平就業委員會和解 設基金
dogluckyno1
[閒聊] 明天是3月的獅子日版16集上市的日子
nggfn
[閒聊] 明日香jack-o
messi5566
[問題] 只瞇一眼的是不是砲灰角特色?
dasuininder
[閒聊] 夏目友人帳 動畫心得(含劇場版)
gericc
Fw: [閒聊] 黑暗健身房
MosDonalds
[21夏] 平穩世代的未來可以列入史上最強反派嗎
rainnawind
[閒聊] 《刀劍亂舞無雙》豪華版剛開賣就秒殺 粉
b1688500
[21秋] 平穩世代的韋駄天們 11 圖多
ezlifee1140
[討論] 和百變怪做愛 很怪?
winter2683
片想いの架乃さんは泥●するとキス魔でSEXが下品でエロくて朝までずっと俺得。 架乃ゆら
唾液だらだらベロキス歯科クリニック!密着ドキドキ乳当て誘惑で接吻手コキ 勢いで射精促進ナマSEXでイカせまSHOW!
教師失格 放課後にラブホで密会 娘ほど年の離れた教え子との淫美なセックスに溺れた私は…。 相沢みなみ
盗撮、睡眠輪●、襲撃中出しレ×プ、集団わいせつ…狙われた現役アイドル。悲惨すぎる握手会イベント。2 鬼畜行為で壊された4名
宙に浮くほどイキ反り飛び跳ねる!今世紀S1女優たちが一番絶頂した瞬間100本番
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com