順便討論一下翻譯
幾年前大家在用的萌,也是從日語來的,現在已經幾乎變死語
取而代之,現在不論可愛、性感、エロ、百合、放閃等……
只要恰友們看了覺得舒服多了,都可以用真香
這詞我覺得跟日本現在用的尊い好像還蠻接近的
作者:
emptie ([ ])
2020-10-09 13:26:00我還是滿喜歡 「你覺得舒服多了」 這個罐頭訊息
作者:
Lex4193 (oswer)
2020-10-09 13:26:00真香才夠色阿
作者:
ulomomu (ulomomu)
2020-10-09 13:27:00尊大概就是:我願意一輩子追隨吾王這種
作者:
Owada (大和田)
2020-10-09 13:28:00尊い是什麼意思
就我看日本推特上的留言 其實跟這邊真香的用法很接近
尊的意思就是你覺得這個真讚 沒什麼特別的覺得很讚的時候就可以用
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2020-10-09 13:31:00尤其cp或是發糖或是讓你很硬的更適合
作者:
iris486 (i醬)
2020-10-09 13:37:00表面意思是尊貴,實際意思就是讚爆 這麼簡單XD
作者:
ezaki (御坂小衣)
2020-10-09 13:37:00真香意思已經不同了吧
作者:
iris486 (i醬)
2020-10-09 13:39:00不如說真香確實傳來&影響台灣但兩邊用法不一樣,中國那邊還是偏向王境澤,台灣則用來讚美女角
萌是死語 但是萌戰還是叫萌戰讚美女角多是因為這邊是宅圈
作者:
amkust (社會新手)
2020-10-09 13:46:00尊就是土魠魚的意思
作者:
MyuMyu (嗎咩)
2020-10-09 13:53:00人民幣貼貼