其實我不知道只是單純中文變了還是連日本那邊都變意了
就我印象中,最早接觸到ACG裡的辣妹,清一色都是宅宅最討厭的那種
婊又醜,腦袋裝屎個性又差,畫了大濃裝審美觀整個壞死那種才被叫做辣妹
我記得在那時,辣妹可以說是跟肥宅完全對立的存在
但是近幾年辣妹好像變成單純喜歡打扮個性外向的女性代名詞(姑且不論純不純情)
所以到底是單純中文圈裡對辣妹的意思變了,還是連日本的要意思都變了?
作者:
sweetmiki (只有初音 沒有未來)
2018-09-07 19:42:00給你的雞雞一雙翅膀 跨國界尻槍
雞翅→G翅→G WING→GG WIN→GG double IN→GGININ
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-12-16 23:17:00那只是刻版印象被打破而已 就跟日本飆車族一樣
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-16 23:17:00中文除了宅圈根本沒人在用辣妹這個詞了,所以如果有變應該就是隨著日本那邊改變的吧
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2019-12-16 23:18:00最好只有宅圈用
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2019-12-16 23:20:00是發現客群宅年紀大了 不在意成績跟守規矩與否而且反正在作品裡面都會倒貼或者展現可愛的一面 哪有差
作者:
yclamp (艾希德)
2019-12-16 23:20:00應該說原po在說的那種辣妹圈內比較有在講,圈外只要衣服穿不多身材又很好的就叫辣妹
作者:
shuten ( [////>)
2019-12-16 23:21:00喔辣妹米斯達
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-16 23:21:00以前辣妹這個詞是會出現在電視上的欸,現在的確就沒人用吧
作者:
yuraH (㊣↖☆ゆら⊕↗)
2019-12-16 23:23:00日本有流行過辣妹文化 尤其是90年代 台灣是穿清涼就叫辣妹
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-16 23:23:00在台灣跟一般人講出辣妹這詞只會充滿年代感
作者:
yuraH (㊣↖☆ゆら⊕↗)
2019-12-16 23:24:00文化定義上本來就有差異
作者: hsia3762 (夏大寶) 2019-12-16 23:26:00
片辣妹合唱團
作者:
ssarc (ftb)
2019-12-16 23:26:00你說的是109辣妹,台灣有的是熱褲台妹
作者:
lungyu (肺魚)
2019-12-16 23:34:00是gal被硬套上中文的辣妹
作者: axakira (axa) 2019-12-16 23:39:00
日本Gal的形象的確是一直在變,因為本來就是追求流行的青少女文化,之所以近年形象比較親和,那也只是因為宅文化已經普及化,已經比較少被針對孤立了
作者:
abadjoke (asyourlife)
2019-12-16 23:47:00純粹是因為這幾年比較有以gal為女主的表作出現吧很多作品裡gal還是屬於負面角色
作者:
astinky (此方のことが大好きだ!)
2019-12-17 01:20:00現在中文的辣妹一說出口就跟暴露年紀差不多等級...
還真的變很多 而且現在辣妹 正妹 這兩個詞一說出來都很有年代感
作者: leolin2 (leolinleo) 2019-12-17 01:26:00
米斯達
作者:
xGx (小故)
2019-12-17 01:45:00我覺得大概是ギャル跟HOT GIRL的差異,109那時大概是兩種最貼近的時候了
作者:
gtr0107 (邊緣小羊)
2019-12-17 01:51:00作者:
waitan (微糖兒>////<)
2019-12-17 03:04:00ギャル聽起來好像凱留喔xd
作者: hachi8 (哈吉) 2019-12-17 03:14:00
因為ギャル的打扮和妝容變了阿 已經不是流行109辣妹濃妝了去翻翻popteen之類的流行雜誌就可以知道現在的ギャル長怎樣了
作者:
Diaw01 (Diaw)
2019-12-17 06:11:00穿比基尼又能看的就叫辣妹
作者: T4MD (無始) 2019-12-17 08:09:00
讓人變軟的辣妹嗎
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2019-12-17 08:14:00辣妹跟個性本來就無關
不就英文spicy girl 翻譯的,早期台灣很崇美。gal 也是日本崇美創造出來的歷史名詞啊!
作者:
alinwang (kaeru)
2019-12-17 08:39:00之前有人在中間加了台就走樣了