作者:
a3411267 (SBlue)
2019-03-02 07:07:27如題
昨天在日本上映的哆啦A夢劇場版
小弟看到幾張很吸引我目光的海報
有種主角群背負使命離開家園的感覺
雖然海報很美
但因為不會日文的關係
無法完整翻譯海報上寫的文字
餵狗後大概懂意思卻又似乎懂非懂QQ
想請問各位大大以下句子會如何翻譯
https://imgur.com/x6Zts6f
1.全員「道は違っても、同じ光を見上げている。」
https://imgur.com/sP91WZh
2.小夫「大人のフリが上手な人が、大人なだけだよ。」
https://imgur.com/ldsRPKf
3.靜香「思い出だって、思い出さないと 消えてしまうから。」
https://imgur.com/pFfEomh
4.胖虎「子供の頃、世界を救いたかった。今夜は、あいつを救いたい。」
https://imgur.com/zbKRTSX
5.大雄「万有引力があるんだね。
離れてたって友だちには。」
https://imgur.com/GpC0s74
6.全員「帰り道がわかっているから どんなに暗くても怖くない。」
謝謝大家QQ
1 就算在不同的道路上,仍仰望著相同的光不對,這問日文板比較專業,看板 NIHONGO2擅長假裝大人的,只有大人而已吧4還是孩子時,總想著拯救全世界。今晚,只想救救那伙伙傢伙6因為知道回家的路,無論多麼黑都不害怕其他不知道怎麼翻漂亮
作者:
tim8333 (悠閒。)
2019-03-02 07:34:00終於把腦筋動到地球之外
今年剛好是登月50週年阿道路雖然不同,卻仍是仰望同樣的月光。
作者: ceace71 (小于) 2019-03-02 08:02:00
3.回憶這種東西,如果想出不來的話也是會消失的
即使萬有引力,也不能分離朋友的友情。只要知道歸途,即使面對黑暗也不會害怕。
作者: ceace71 (小于) 2019-03-02 08:06:00
手機沒辦法編輯3.即使是回憶,想出不來的話也是會消失的
作者:
a3411267 (SBlue)
2019-03-02 08:07:00小夫那句感覺大家翻的都不一樣耶謝謝大家QQ
作者: ceace71 (小于) 2019-03-02 08:08:00
1.萬有引力真的存在呢。在「即使分隔兩地也是朋友」之間小夫那句應該是第一個翻的才對不過後面改成「只有大人而已喔」比較好
作者: HOLDSTEAK (握牛排) 2019-03-02 08:37:00
只是有大人吧
作者:
jimmylily (jimmylily)
2019-03-02 09:14:00這系列海報好讚!喔喔喔
作者: zota75919 (吼吼吼吼吼吼) 2019-03-02 11:22:00
這海報好棒,很喜歡呢
作者:
pinqooo (東條家的二里頭)
2019-03-02 12:02:00這海報很有感覺欸 是新電影?
作者:
ngc7331 (零點零)
2019-03-02 13:22:00好美的海報