Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?

作者: zeyoshi (日陽旭)   2018-11-03 13:24:52
這種事 就請真的配音員來說吧
https://youtu.be/CDyrS_QnJYA
還有不只是語言上的問題
還有導演在弄分鏡時
本來就是拿自己的語言去弄說話時間長短
之前東離的聲優有訪談過說不好配音
因為臺語的句子長短跟日文就不一樣
可能臺語一句話說三秒 你弄成日文就得說五秒
可是還是必須在三秒內說完 說的快自然也難加入演技
配國外作品就是這樣啦 你去nico找日配洋片來看
也一定是聽起來很彆扭
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2018-11-03 13:27:00
還是港片中配最神了==
作者: gaym19 (best689tw)   2018-11-03 13:28:00
唯一支持石斑魚
作者: Xavy (グルグル回る)   2018-11-03 13:30:00
我看不少大作洋片都推薦日配阿
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2018-11-03 13:34:00
樓上那是因為日語吹替都大牌聲優吧!看看那精美的環太平洋一
作者: bearKQG (小雄)   2018-11-03 13:36:00
純粹是習慣問題吧 聽多都能適應的了
作者: helba (網路貧民窟)   2018-11-03 13:36:00
吹替只是新奇
作者: raura ( )   2018-11-03 15:14:00
習慣問題,之前看死侍2,看日配也覺得蠻順的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com