作者:
Sigama (亞赤真凌羽)
2017-01-16 20:59:45乳提
所有的日配都叫岡
漫畫原文也是
偏偏台配開始就叫做小傑
從此19年再也沒有變過
這發音差這麼多 完全不是常見的同音字 類音字的選用
更奇怪的是認識的人裡也沒有人有過疑問
好像只有我提出
總不會只有我是醒著的吧
為什麼明明就叫做岡卻要翻成小傑 有典故嗎
作者:
pikatonn (皮醬)
2017-01-16 21:00:00因為小岡會跟那個瞇瞇眼色狼重疊
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2017-01-16 21:01:00記得是當時台版編輯姪子就叫小傑的樣子吧不一定是姪子 可能是兒子 反正就是編輯親人
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2017-01-16 21:02:00想聽符爽大哥喊小剛 一定更有感覺
作者:
egg781 (å–µå‰)
2017-01-16 21:02:00獵人連載那時候不是一步必須要叫李幕之的年代吧 囧
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2017-01-16 21:02:00獵人沒那麼老好嗎.........
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2017-01-16 21:02:00就編輯自肥啊
作者:
egg781 (å–µå‰)
2017-01-16 21:03:00達伊=>小呆 達伊之劍=>小呆之劍
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2017-01-16 21:03:00獵人那時候已經是日文名為主的時代了
小剛跟眯眯眼色狼髮型又像 只能去除巴比倫塔作區別了
作者:
drazil (在風雨飄搖的年代裡)
2017-01-16 21:04:00作者:
xrdx (rd)
2017-01-16 21:04:00達爾
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2017-01-16 21:04:00@Yijhen0525 拜託..年代別搞混了..拜託
作者:
egg781 (å–µå‰)
2017-01-16 21:04:00Shantae 遊戲裡面就念香緹了,遊戲名稱是桑塔 =..=
作者:
ice76824 (不成熟的紳士)
2017-01-16 21:05:00在早個30可能連姓氏都給你
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2017-01-16 21:06:00還有一位華石鬥郎 也常被戰譯名
作者:
egg781 (å–µå‰)
2017-01-16 21:07:00小當家就商業結果~漫畫正常,動畫魔改
作者: Adler87 2017-01-16 21:09:00
中華一番漫畫也不正常吧,昴可以寫成昂,譯者的國文到底是?
作者:
egg781 (å–µå‰)
2017-01-16 21:10:00選錯字就錯到底的概念吧
作者:
hy1221 (HY)
2017-01-16 21:11:00岡之鍊金術師
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2017-01-16 21:12:00動畫叫小泰 眼殘會變小秦lol
作者:
wlsh (N/A)
2017-01-16 21:16:00林有德
作者: newland (120cc+15元) 2017-01-16 21:17:00
作者: umikamo (海鴨) 2017-01-16 21:17:00
葉大雄?
作者:
P2 (P2)
2017-01-16 21:18:00龍驚鴻 范靈雨
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2017-01-16 21:20:00sanji 也被翻成香吉士
十年前早就脫離強改姓名的年代了吧 不然幽助會讓你姓浦飯?
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2017-01-16 21:27:00老皮阿寶表示
作者:
baobeising (㊣Ptt㊣最強a思想家-肚臍)
2017-01-16 21:29:00林貴志
作者:
imanikki (とっつぁん(′‧ω‧‵))
2017-01-16 21:29:00柯國隆表示:
作者:
a127 (毛蘿蔔)
2017-01-16 21:29:00獵人跟翻譯在地化完全無關...當時已經可以自由翻譯了這謎題要問當時的翻譯在想啥...
作者: asdf70044 (A7) 2017-01-16 21:30:00
孫達陸
作者:
a127 (毛蘿蔔)
2017-01-16 21:30:00翻得出神之奇犽,但為什麼要翻小傑...
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2017-01-16 21:30:0010年前也不過2007...早就已經不是孫達陸李幕之的年代了
作者:
rahit (水元素)
2017-01-16 21:32:00我比較好奇嘟嘟知道自己名字是來自香腸後有什麼感想
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2017-01-16 22:04:00貢!
作者: floataway 2017-01-16 22:07:00
龍驚鴻、范靈雨
作者:
jujingo (主人公)
2017-01-16 22:11:00講到選字就一定要吐某個一直被叫成管生的菅生車隊
作者:
justeat (小玉)
2017-01-16 22:13:00遊戲王的快樂女郎真的經典
作者: puno (真紅永遠的從僕) 2017-01-16 22:16:00
宇宙大砲
作者:
cul287 (希悠)
2017-01-16 22:27:00你聽了原音後 不覺得小傑好一點嗎?
作者: yuyu775577 (圈圈) 2017-01-16 22:35:00
大陸那裡的李小狼變成王小明
作者:
amkust (社會新手)
2017-01-16 22:37:00幽遊白書都是原名了,怎麼到了獵人又可以變成在地化
作者:
Diaw01 (Diaw)
2017-01-16 22:46:00奇蚜:岡你娘的聲音不聽嗎
作者:
kamisun (水銀燈的主人)
2017-01-17 03:27:00路飛的台版也是魯夫啊,前進號的台版也是黃金梅莉號啊
作者:
iamcnc 2017-01-17 04:37:00你不是第一個問的 我記得當時寶島還是哪本後面有讀者問這個問題 編輯回說不知道 也許翻譯的兒子叫小傑吧 就糊弄過去了
作者:
li1015 (123)
2017-01-17 08:52:00李慕之
作者:
kikisnail (kikisnail)
2017-01-17 10:56:00姬亂馬,錢小茜,游帶刀
作者:
gt24 (寫一個慘字還寫錯)
2017-01-17 13:55:00蒼月潮 陳馬