PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[問題] 請問re:從零開始...op2的翻譯問題
作者:
luckykk
(謹言冷靜)
2016-09-05 20:36:51
如題
請問各位資深的板大
我在追的re:re 從零開始的異世界生活
它的op2所翻譯的歌詞裡面有句話
如下圖
我之前有看到翻譯是 騰空而上
不知道有那位大神可以告訴我是那個字幕組翻譯的 或是在那找的到?謝謝!
附YouTube 音樂連結
https://youtu.be/ig8yrFpfAZ4
作者:
HHiiragi
(
2016-09-05 22:56:00
(′・ω・‵)字好紅
繼續閱讀
Fw: [閒聊] 要聽爸爸的話!7 彩圖中美羽的腳?(有附圖)
hms5232
[問題] RE:ZERO 23集的疑問?
ac0815
Re: [閒聊] 劇場版《傷物語Ⅱ 熱血篇》長PV
durantjosh
[閒聊] 有沒有手遊很佛心 ,什麼理由都能送禮的
Sasamumu
Re: [16夏] 東離(有雷) 虛淵和N+口味終於泡發了
j0123655
[閒聊] 智乃的英文名字叫什麼?
loserfeizie
[閒聊] 出乎意料的感傷之處(聲之形)
turnpoint
[實況] TOB緋夜傳奇
janbow
[16夏] Re 0 23
doyouknowhow
[讓票]霜月はるか 9/10台灣LIVE 1000元讓票 以讓出
qoo5228
顔出しMM号 女子大生限定 ザ・マジックミラー 勝てば100万円!負ければ即ハメ!日米対抗野球拳!海外デカち○ぽをぶち込まれ何度イってもやめてくれないガン突きピストン!全員生中出し!!
働く美熟女のうっとりチ○ポ鑑賞SP 熟練の手業口業に大量精子搾取!! 1050分 10枚組
【VR】目の前の爆乳に挟まれたい…アナタはそのパイズリに我慢できない。チ●ポをトロットロにするおっぱいビッチVR 夢乃あいか
汗だくで絶頂を繰り返す健康的でエッチな身体…一心不乱に没頭する濃密体液SEX 星乃莉子
制服・貧乳・巨乳の美少女たち2262分
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com