[討論] 小當家的名字到底是哪個?

作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:22:18
先不要管那個置入性行銷然後已經積非成是的名字,
我對動畫最原始的印象是劉昂星,因為每個人都叫阿昂所以印象深刻。
可是漫畫裡面是劉昴星,原作似乎也是用昴。
到底為什麼劉昴星會變成劉昂星?
作者: boyce02 (gooyday)   2015-05-23 23:23:00
小薄本...(逃~
作者: sosmall77 (はるか)   2015-05-23 23:23:00
可能動畫的上字幕的人國文不好搞錯了吧...
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2015-05-23 23:23:00
因為有人不會念昴所以都念昂 就跟草薙不會念都念草雉
作者: kudoshaki (法恩)   2015-05-23 23:23:00
因為翻譯的人國文不好
作者: david10ne (大胃汪汪)   2015-05-23 23:24:00
都東立的錯
作者: eva05s (◎)   2015-05-23 23:24:00
我都念IKEA
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2015-05-23 23:24:00
其實應該要念costco 但總是有人念IKEA
作者: mikeneko (三毛貓)   2015-05-23 23:24:00
東立好像也只出過劉昂星的版本吧
作者: EstelleRinz (小艾)   2015-05-23 23:24:00
劉「昴」星
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2015-05-23 23:24:00
沖矢昂 長谷川昂
作者: boyce02 (gooyday)   2015-05-23 23:25:00
蘿莉控(無誤
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2015-05-23 23:25:00
另外這字誤用已經不是第一天 想當年東京巴比倫的皇昴流也是一堆書沒念好的天天叫他皇昂流 是再昂三小都不懂
作者: Imuran (生而為人 我很抱歉)   2015-05-23 23:26:00
能翻出你怎麼帥成這樣的翻譯OR字幕你想要求甚麼
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-05-23 23:26:00
日本也一堆斎斉分不清的 還好啦(?
作者: eva05s (◎)   2015-05-23 23:27:00
總比「你懂個屁」好些
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2015-05-23 23:27:00
找蘿球的文章也一堆人都叫昂阿XD 上面好像就有幾個
作者: sabertomoaki (水手拿冠軍!)   2015-05-23 23:27:00
你懂個屁很好笑啊(誤
作者: Lango1985 (文藝青年 Lango)   2015-05-23 23:28:00
為了兒童觀眾著想,不能用太難的字 Ex:真嗣改成真司
作者: a062361316 (小熊維尼)   2015-05-23 23:28:00
就 可能看太快沒注意到吧 不過台詞我都蠻喜歡的XDD
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:29:00
原來那個蘿莉控是昴不是昂喔?!
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2015-05-23 23:30:00
斉藤、斎藤都有人姓,發音都是さいとう,搞錯很正常
作者: Leeng (Leeng)   2015-05-23 23:30:00
劉昴星
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:31:00
如果是中文很少出現的字改一下還情有可原,昂跟昴還好吧
作者: loveless520 (派小星星)   2015-05-23 23:31:00
阿昴 <3
作者: david10ne (大胃汪汪)   2015-05-23 23:31:00
台灣有出現過劉昴星的版本嗎?
作者: Lango1985 (文藝青年 Lango)   2015-05-23 23:31:00
μ's 改譯為繆斯,改成 "妙絲" 不是更好嗎?
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:33:00
用繆斯其實比較好,因為可以聯想到繆斯女神
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2015-05-23 23:33:00
中文很少出現的字?
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:34:00
跟昂比起來日本似乎比較喜歡昴?因為比較常用?
作者: cauliflower (菜花)   2015-05-23 23:35:00
史霸擼
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-05-23 23:35:00
啊換一個例子好了 斎斉我自己也分不太清楚XD己/已/巳這三個日本也很容易搞錯 前二個台灣好像也會
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2015-05-23 23:37:00
不是就 齋齊 ?
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:38:00
像咲或是叶這樣,雖然有這個中文字但日常中不會用到
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-05-23 23:39:00
斎斉上面說過了啊 發音一樣 在字不清楚的情況下很容易搞錯
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:41:00
己已巳不是跟已/以經是國小等級的問題嗎?
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-05-23 23:42:00
台灣還好啦 日本搞錯的比較多...XD
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2015-05-23 23:42:00
黃金開口笑:昂昂昂昂昂
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:43:00
斎斉日本人搞錯我認為還好,畢竟不是每個日本人都很會漢字
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-05-23 23:44:00
戉・戊・戍・戌這四個好像也有辨認困難的問題(?
作者: sscck5 (oraora)   2015-05-23 23:44:00
繆思其實是很好的翻譯…
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:44:00
還是其實日本人對漢字的注重程度比我想像中來的高?
作者: magi80328 (Beccaria)   2015-05-23 23:44:00
四糸乃 四系奶
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:45:00
四系乃有點誇張了,又不是沒學過糸這個部首
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-05-23 23:46:00
有些可以從日文讀音分辨 斎斉我真的不行 讀音一樣XD
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:47:00
說真的我沒看過戉這個字
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-05-23 23:48:00
弋弌弍弐弎式戈戊戉戌戍成戎戒 一家人(誤繼續說下去還可以扯到一堆人唸錯讀音的名字了(?)
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:54:00
對了,為什麼μ's要取名叫μ's ?沒看LL所以不知道
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2015-05-23 23:54:00
戉和鉞記得是異體字而已吧 鉞可能比較常見
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-23 23:55:00
說鉞就有一點印象了
作者: GeogeBye (bye)   2015-05-23 23:56:00
我記得電視上出現過一次 配音念昂 我同學也都說昂我是上這板才知道是昴
作者: david10ne (大胃汪汪)   2015-05-23 23:57:00
在台灣看過的都是昂吧 要找日原文的才知道
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-24 00:01:00
不過說真的劉昂星念起來比較帥
作者: herikocat (巴貓兔)   2015-05-24 00:02:00
動畫廣州考特級廚師的時候布條上是昴 但配音念昂昴星比較神秘 放學後的昴星團 讚
作者: david10ne (大胃汪汪)   2015-05-24 00:05:00
昴幾乎就只有用在星座上 本身好像沒其他涵義
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-24 00:10:00
剛剛發現其實昂在中文中用的比昴還要少,到底為什麼會變成昂啦XD
作者: david10ne (大胃汪汪)   2015-05-24 00:14:00
怎麼可能還要少XD 不同世界線嗎
作者: ededws1 (ATMJin)   2015-05-24 00:17:00
對不起我錯了,昂有三千萬搜尋結果,昴只有一百萬
作者: herikocat (巴貓兔)   2015-05-24 00:17:00
昂很常用啊 昴真的很少用
作者: miha80425 (ohsialay)   2015-05-24 00:25:00
昴當人名的不多吧只有日本那邊常用 改成昂是還好
作者: s28113206 (說不玩的秘密 )   2015-05-24 00:59:00
竟然有人把某實況主的帥成這樣當成台版翻譯了XD
作者: omage ( )   2015-05-24 00:59:00
社區大學7X歲的日語老師也是講subaru/昂,都不好意思糾正..
作者: MessiWang   2015-05-24 01:48:00
當然是昴 subaru聽起來就很有氣勢
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-05-24 01:58:00
可是劉昴星的那個是唸マオ(中文音)喔...XD
作者: chung74511 (迷惘)   2015-05-24 04:25:00
中華一番看日文名字就知道了阿 小當家日文念法就毛阿其實日文拼音應該是馬歐 不過連在一起念就是"毛"了~
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2015-05-24 06:46:00
以前玩信長 齋藤道三總是有人念其藤其藤 跟費翔一樣
作者: wms0919 (南港最強打野)   2015-05-24 07:23:00
美作昴4ni
作者: er89t3g (球就是鍵)   2015-05-24 07:41:00
速霸魯
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2015-05-24 10:15:00
不得不推 一味 一堆人寫成一昧 包含官方文件...
作者: well0103 (Texas Flood)   2015-05-24 10:55:00
樓上,其實我發現現在好像大家都直接寫一昧了,也沒在管也不知道為什麼
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2015-05-24 11:06:00
阿不就只是因為漢字傳到日本人時就只有昴還沒有昂嗎.....
作者: idow (Isamu)   2015-05-24 14:29:00
一昧這詞已經積非成是變成可通用了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com