https://i.imgur.com/f4vBUjF.jpeg
維基上面竟然寫效力於中國職棒聯盟???
作者: brothers0520 (B0520) 2025-07-30 21:34:00
google 翻譯吧,點進去應該是英文wiki
後面不是有標英文嗎 就自動翻譯啊 CPBL 的Chinese 就是會被這樣翻沒辦法
作者:
romeer (pnft24)
2025-07-30 21:35:00啊不然咧 CPBL 怎麼寫
作者: jk2233 (衝衝澄) 2025-07-30 21:36:00
這翻譯很正常啊XD
作者: youarepig999 (㊣↖煞氣a博昇↘㊣) 2025-07-30 21:36:00
chinese Taipei翻譯是中國台北你可以試試
作者: Vincent0415 (Vincent) 2025-07-30 21:36:00
CPBL的中文是什麼
作者:
ohnacl (喔氯化鈉)
2025-07-30 21:38:00中華人民共和國難道不是中華?
作者: james91718 2025-07-30 21:38:00
然後下面幾個字就有老鷹隊,你不覺得奇怪嗎
直接點開英文維基然後用全頁用GOOGLE翻譯成中文並沒有翻譯錯誤
作者:
Arodz (鎖一點螺絲...)
2025-07-30 21:39:00不然呢 早點改成TPB吧‼
作者:
shadowfan (shadowfan)
2025-07-30 21:40:00Chinese就是中國啊,到哪裡都一樣
作者:
ohnacl (喔氯化鈉)
2025-07-30 21:40:00刪推文?
作者:
hy654 (兄弟乂家豪乂)
2025-07-30 21:40:00中華跟中國有差很多嗎
作者:
garytear (garytear)
2025-07-30 21:42:00去跟google講阿
作者: Maguro (Maguro) 2025-07-30 21:47:00
現在才知道中華台北只是鴕鳥心態嗎你可以嘗試用英文跟外國人解釋Chinese不是中國是中華,只會越講越模糊而已
作者: jk2233 (衝衝澄) 2025-07-30 21:52:00
上次銳歐打WBCQ受訪就被當成是在中國打球了
作者: flydogzzz 2025-07-30 21:56:00
又如何?
作者:
ohnacl (喔氯化鈉)
2025-07-30 21:56:00中華台北就是當初政府堅持要代表中國才產生的東西啊
作者: acresta (acresta) 2025-07-30 21:58:00
china就中(華人民共和)國 Chinese就它的形容詞啊 中華本來就是中文字遊戲 這樣懂嗎
GOOGLE翻譯就是這樣啊 中職不改名對外國人第一印象就是中國職棒啊
作者:
ohnacl (喔氯化鈉)
2025-07-30 22:15:00中(華民)國也是China
英文chinese就中國的意思 中華中國對外國來說都一樣
作者:
doozia (天龍人)
2025-07-30 22:18:00又要戰了....老梗要就去罵Google 的爛AI,維基都寫這麼清楚,連抄作業都不會