[分享] 村上宗隆的皮帶-臥薪嘗膽

作者: Axwell (Axwell)   2026-02-18 12:35:15
https://i.mopix.cc/Ezs7zF.jpg
今天村上宗隆首次穿上白襪整身球衣
皮帶上有刺繡「臥薪嘗膽」
這是他從高中時期以來的座右銘
https://x.com/sponichiyakyu/status/2023763812844024302?s=46
然後國外網友看到臥薪嘗膽的英文被X翻成Lying On Faggots Tasting Gall
覺得不太對勁
https://i.mopix.cc/jROhd3.jpg
底下一堆人表示:躺在什麼上面??
https://i.mopix.cc/55UJjD.jpg
https://i.mopix.cc/xYsWiu.jpg
(給不知道的人:
https://i.mopix.cc/yaA9Or.jpg
作者: grizz233 (grizz)   2026-02-18 12:40:00
好了啦立希
作者: vgil (巴吉)   2026-02-18 12:45:00
這裡是男同俱樂部 不是…
作者: chocobell (ootori)   2026-02-18 12:45:00
臥甲嚐膽
作者: zerger3546 (終性胸蒂巷)   2026-02-18 12:45:00
好色喔
作者: slimak (shady)   2026-02-18 12:46:00
老哥常常吃…?
作者: chuegou (chuegou)   2026-02-18 12:46:00
村神變村民的原因找到了
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2026-02-18 12:47:00
免治馬桶拔掉,睡倉庫打地舖
作者: instill8   2026-02-18 12:50:00
皮蛋吃多的啦
作者: GordonJordan (戈燈喬燈)   2026-02-18 12:55:00
那個字在外文圈很偏激的
作者: dhec10701p (doublej)   2026-02-18 13:27:00
那個字比圖奇那個尼什麼的更嚴重
作者: tarcowang (勇者鬥惡龍)   2026-02-18 13:27:00
美國都醉後大丈夫的牙醫朋友都叫他faggot
作者: salkuo   2026-02-18 13:32:00
F****t以前有柴火的意思;但現在大家都拿來當罵人用了吧?
作者: iyvx7c (iyvx7c)   2026-02-18 13:32:00
笑死 已讀亂翻
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2026-02-18 13:42:00
這裡是 不是
作者: kakashi1006 (飄漪X和谷亮子)   2026-02-18 13:49:00
原來日文有臥薪嘗膽這四個字成語啊
作者: KnightVald (小天使人真好 ╦△╦)   2026-02-18 13:55:00
蔡依林:?我要call out……
作者: mookiesfan ((081911)   2026-02-18 13:56:00
?
作者: stanley86300 (Stanley)   2026-02-18 14:00:00
春秋戰國的東西日本人似乎也很有興趣
作者: Linnsen   2026-02-18 14:07:00
JOLIN:X太早出道不然現在不會這題會被當青X女神當年從輔大景女都被抓出來鞭 好慘
作者: pchion2002 (Q_Q)   2026-02-18 14:13:00
......
作者: westwet (西溼)   2026-02-18 14:40:00
久令那個是什麼老故事嗎我要看八卦版
作者: njnjy (邱若男我要幹死妳)   2026-02-18 14:50:00
當然 日本學生還有學論語 人家文化保護的比發源地好
作者: ssnight (項甌)   2026-02-18 15:08:00
有喔,就像是「一生懸命」。不過有些四字成語語意跟中文圈不一樣就是了
作者: adad48362 (寂寞駱駝)   2026-02-18 15:09:00
翻譯的故意的吧
作者: Looming (time to change)   2026-02-18 15:38:00
faggots
作者: Cathay (前意識潰堤)   2026-02-18 15:45:00
dried branches and twigs for firewood
作者: lightjayjw (馬雷)   2026-02-18 15:51:00
這成語直接翻成英文太深奧,覺得很難翻出它真意
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2026-02-18 15:56:00
英文比較接近的是“復仇是道冰冷的菜”吧
作者: MonicaChen (摸你卡車)   2026-02-18 16:33:00
Gall看成Ball...
作者: kidincar (DATORE)   2026-02-18 17:39:00
日本人有這種中文成語文化好意外
作者: tsujishiori (tsujishiori)   2026-02-18 18:23:00
意思是簽約來到白襪是什麼不得已的事?以為自己原本是從洋基道奇爭冠豪門球隊無奈被交易到白襪嗎?
作者: hitokiri (SILENT HILL)   2026-02-18 19:11:00
臥薪嘗胆日語發音是がしんしょうたん
作者: Sabo5566 (薩波5566)   2026-02-18 19:17:00
躺在高級木材做的床上,正妹喂我吃新鮮的海膽。然後一發全壘打。
作者: TokyoHard (東京難)   2026-02-18 19:30:00
日本課漢文古典文要上的,四書五經唐詩宋詞啥的很多
作者: popbitch (that's it)   2026-02-18 21:09:00
還以為是亂翻的,結果google還真的有網站這樣翻
作者: goury   2026-02-18 22:13:00
村上文化挪用(x
作者: wplinwp (阿綠)   2026-02-18 22:16:00
日文其實很多成語而且很常用 直譯英文無法表達意義
作者: justptt978 (ptt978)   2026-02-18 23:26:00
水 加油 打 30轟給他們看
作者: lolive (來福)   2026-02-18 23:43:00
居然有CME交易所贊助
作者: RaulKune (Slyly)   2026-02-19 02:58:00
躺在鋪滿自己薪水的鈔票上嘗試挑戰自己膽識(故意亂翻
作者: andywang3168 (A_W27149)   2026-02-19 09:29:00
俚語成語不可以直翻啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com