助徐若熙「譯」臂之力 張為瀚再度旅日
徐若熙轉戰軟銀的專屬翻譯張為瀚,曾在日本高校、大學和獨立聯盟打球8年,原本懷抱職
棒夢,因左肩4度受傷而放棄。24歲的張為瀚只比徐若熙小2個月,「我們算同一屆,以前少
棒、青少棒常對決,我幾乎都被三振,若熙最厲害的地方是從小到大投球姿勢幾乎一模一樣
,而且愈投愈強。」
張為瀚去年季後才從日本獨立聯盟退團,今年加入樂天桃猿擔任古久保健二的翻譯,如今又
在軟銀國際球探李杜軒引薦下,再度「旅日」。他坦言,考慮非常久,最終考量軟銀是大球
團,可以學習球隊運作,又能幫助台灣好手,決定把握難得機會,「若熙為人非常客氣,我
不只是他的翻譯,生活大小事都會盡力協助。」(圖:記者廖振輝,文:記者羅志朋)
https://sports.ltn.com.tw/news/paper/1737541
作者:
SamMark (里維士官長)
2025-12-27 09:12:0024歲長的像34歲,翻譯到底是多操勞?
作者:
johnwu (就是醬)
2025-12-27 09:16:00老起來等
作者:
a4268139 (a4268139)
2025-12-27 09:19:00髮型有差吧
作者:
Tanjiro (炭治郎)
2025-12-27 09:21:00李杜軒也很猛 直接當GM跟城島的翻譯 感覺在球團地位也很高
作者:
duct (大耳朵)
2025-12-27 09:22:00在台灣的日文翻譯很好找吧
作者:
lrh18 (鳥鳥安打王)
2025-12-27 09:23:00錢有到位 你要找什麼語言的都有...
作者:
s310213 (小橘)
2025-12-27 09:27:00李杜軒就超級會交朋友的
作者:
AAaaron (....)
2025-12-27 09:29:00幫阿公弄個翻譯眼鏡好了
作者:
hom (hom)
2025-12-27 09:36:00鍵盤球探有訪問李,他在軟銀球探部門很罩
作者: jumperman 2025-12-27 09:40:00
在台灣這邊只要李杜軒有看上的人,意見就以他為主..
肌肉改造中的時候 李還不是個咖 結果現在簡直是軟銀在台灣這邊的核心負責人了
作者: TimmyJiang 2025-12-27 09:52:00
高須還在當首席時候味全也有日文翻譯吧?他現在離開了但阿公過來那就去幫阿公翻譯就好啦
軟銀在臺灣只有李一名球探的話,當然是以李的意見為主啊?
作者:
AAaaron (....)
2025-12-27 10:21:00他有怎麼樣嗎?不是也滿帥的
作者: PRINCE711529 2025-12-27 10:45:00
開始學美語吧三年後用得到
作者:
PerFrancis (PercussionFrancis)
2025-12-27 10:51:00樂天王陽明->軟銀王陽明
作者: stanley86300 (Stanley) 2025-12-27 12:16:00
只要夠帥 長得老根本不是問題好嗎
李杜軒跟軟銀球員關係不錯,跟球團關係好那就更適合了
張為瀚蠻帥的啊,人家可以梳油頭,表示底還不錯,你臉型不好,梳油頭能看嗎
作者: fish813 (小魚) 2025-12-27 13:46:00
胡大哥的大舅子
作者:
wubai51 (一抹輕妄的炫藍)
2025-12-27 17:16:00他翻的不錯啊 那時就猜是球員退下來的 一些專業用語都有到位 果然沒錯 也很有型
作者: skyinwinter (yoman) 2025-12-27 20:51:00
1樓po張自己的帥照讓大家瞧瞧先