[分享] 金周元:用全壘打好好送別外公....

作者: sam92084 (電腦球評)   2025-11-16 23:16:14
金周元克服了悲傷的情緒,打出了一記精彩的全壘打:「我覺得我用全壘打幫外公好好的
送行了....」
在比賽之前他就收到了關於外公的噩耗....
「在日本入境後的第二天就收到了消息。 父母要我不要想太多,先集中精力打比賽, 因
爲不能親自送外公最後一程,所以覺更應該拿出表現,我更加投入了比賽,並抱着傾盡所
有的心態進行了比賽,最後取得了很好的結果,覺得有真正好好的送別了外公,沒有辜負
他的期望...」
https://m.news.nate.com/view/20251116n17293
作者: VoiDoll99 (嗶吧你個隆地咚)   2024-11-16 23:16:00
QQ
作者: iceafu (沒有偶然,只有必然)   2024-11-16 23:16:00
QQ
作者: stanley86300 (Stanley)   2025-11-16 23:17:00
有洋蔥
作者: huihuiiiii (小廢廢)   2025-11-16 23:19:00
QQ加油
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2025-11-16 23:20:00
是外公 外公跟爺爺不一樣好嗎....
作者: johnson1997   2025-11-16 23:25:00
教育部早就更改了 現在已經沒有外公了 查資料很難嗎原po沒錯
作者: er520230 (blackzhan)   2025-11-16 23:28:00
這個也要吵= =
作者: CaminoI (Let There Be Love)   2025-11-16 23:30:00
QQ 相信外公在天之靈會看到的
作者: johnson1997   2025-11-16 23:30:00
不是啊 這篇的重點本來就不是稱謂,硬要糾正別人,至少也要確定自己的說法是對的吧
作者: an123456781   2025-11-16 23:41:00
其實還是看習慣吧
作者: JH4748 (吉米)   2025-11-16 23:43:00
加油QQ
作者: asxc530530 (風中一條蟲)   2025-11-16 23:43:00
QQ
作者: gemboy (沉默的雙子小孩)   2025-11-16 23:43:00
教育部改歸改 民間習慣還是照民間習慣
作者: asxc530530 (風中一條蟲)   2025-11-16 23:44:00
炸大勢 真。的。蠻。屌。的。
作者: Yenfu35 (廣平君)   2025-11-16 23:45:00
QQ
作者: gemboy (沉默的雙子小孩)   2025-11-16 23:45:00
很多國字念法民間跟教育部不一樣
作者: hantsao (han)   2025-11-16 23:45:00
外公叫了幾十年,也改不過來
作者: YuaTamiya (川口春奈的笑容)   2025-11-16 23:47:00
感人
作者: mysterious21 (yokusei)   2025-11-16 23:49:00
怎麼叫都沒差啦,硬要糾正別人很沒意義
作者: yban63 (cosmos2020)   2025-11-16 23:52:00
厄.. 教育部國語辭典外公還在的,只是現在不特別區分外公和爺爺的不同
作者: penny31029 (~快樂跳恰恰~)   2025-11-16 23:53:00
那改了要怎麼辨別是哪邊的阿公?
作者: tomlee1130 (毛毛)   2025-11-16 23:54:00
好孩子QQ
作者: hiiamhenry13 (亨利肉堡)   2025-11-16 23:55:00
人生是有多失敗?管別人稱謂幹嘛
作者: ccl007 (.......)   2025-11-16 23:55:00
看臉呀
作者: Shinpn (黑狗兄)   2025-11-16 23:56:00
又沒差 反正現在Brothers也分不出是台中還是上海啊
作者: ca1123 (It ain't over)   2025-11-16 23:56:00
感人
作者: bill0829 (我姆斯啦)   2025-11-16 23:56:00
新聞原文明確講是母系那邊的祖父,只講爺爺就無法精準翻譯啊,不然怎麼分辨是父系還母系
作者: ccl007 (.......)   2025-11-16 23:57:00
東亞 台日韓三國語言 都先翻英文 現在確定翻英文是有的
作者: slimak (shady)   2025-11-17 00:06:00
Grandpa
作者: woocream (台中小旋風)   2025-11-17 00:10:00
QQ
作者: yujuismylove (yujuismylove)   2025-11-17 00:12:00
這種文就別吵了吧...
作者: PerFrancis (PercussionFrancis)   2025-11-17 00:13:00
QQ
作者: speed44 (光年)   2025-11-17 00:26:00
外公和爺爺稱謂本來就是我們文化有的 不要硬學西方那套
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-11-17 00:27:00
加油 願你有更好的職棒生涯
作者: nsk (nsk)   2025-11-17 00:50:00
推動不分阿公阿媽外公外婆的人 他們認為爸媽的父母都是一家人為什麼媽媽那邊還要加個外字?
作者: fishhy (308棒球隊成員)   2025-11-17 00:54:00
不然就照台語的邏輯,通通叫阿公吧!
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2025-11-17 01:08:00
QQ
作者: buke (一坪的海岸線)   2025-11-17 01:16:00
為什麼連這種事都要抓著不放還能吵起來?無法理解你們==QQ
作者: dbdudsorj (..)   2025-11-17 01:42:00
都叫阿公+1
作者: peterlee97 (瑋美絕倫迷)   2025-11-17 01:53:00
好的外公
作者: b14011030 (愛喝咖啡的八腳爬爬)   2025-11-17 02:16:00
都什麼年代了,還硬要用表堂內外分母系父系的是清朝人?
作者: a40558473 (鴨鴨)   2025-11-17 03:12:00
QQ
作者: hexokinase (HiNagiku)   2025-11-17 06:10:00
QQ
作者: CrossroadMEI (江島十路)   2025-11-17 06:33:00
不分阿公外公怎知道叫誰 這不是平不平等的問題欸你講那些關係比較遠的就算了
作者: yao860718 (Zsiin)   2025-11-17 06:37:00
阿不會阿公(媽媽那邊)就好了?這是文字不是對話欸
作者: WasJohnWall (大白鯊天道)   2025-11-17 06:37:00
QQ
作者: CrossroadMEI (江島十路)   2025-11-17 07:01:00
簡單兩個字幹嘛備註一堆 簡直跟字母人一樣以後也不要叫爸爸媽媽 叫直系Y直系X好了
作者: cloudin (☁雲應)   2025-11-17 07:27:00
QQ
作者: noyuri1006 (野百合)   2025-11-17 07:41:00
為什麼歪樓了@@
作者: octopus4406 (章魚仔)   2025-11-17 07:49:00
英文也是不分內外 人家就沒這分不分的出來問題歪這個也太好笑
作者: kakashi1006 (飄漪X和谷亮子)   2025-11-17 07:50:00
始作俑者推了一句留言就跑了叫人改口氣也不會好一點
作者: shernway (十八尖山田哲人)   2025-11-17 07:52:00
韓職菇不意外
作者: CrossroadMEI (江島十路)   2025-11-17 07:53:00
英文有分時態你講話怎不分時態 扯別國語言也是很好笑
作者: nyybronx (布朗月)   2025-11-17 07:54:00
外公我從小叫到大,然後你跟我說沒有了?簡直莫名其妙中文就是有分還硬要改掉才是有問題的
作者: CrossroadMEI (江島十路)   2025-11-17 07:59:00
明明就是簡單的親屬稱謂就能解決的事情 硬要扯到什麼歧視 最後是不是跟字母人一樣兩個性別變成100多種
作者: kenbo (中央帕森斯)   2025-11-17 08:00:00
看個韓職就有優越感的咖完全不意外,在這版早就劣跡斑斑了
作者: CrossroadMEI (江島十路)   2025-11-17 08:00:00
外公外婆是在歧視什麼?真的要講 台灣可沒有換夫姓的文化 國外換夫姓怎就不歧視了
作者: carwhat (卡三小啦)   2025-11-17 08:04:00
厲害了 這也可以有糾察隊
作者: earnformoney (可以沒錢不能沒梗)   2025-11-17 08:21:00
外公外公外公外公外公外公外公叫外公怎麼了嗎
作者: bill0829 (我姆斯啦)   2025-11-17 08:26:00
英文口語直接叫Grandparents ,但這類的新聞就會說明是Maternal 和 Paternal ,今天原po被糾正不就是新聞原文明明有講是母系的祖父,但原po用了中性的爺爺無法確實翻譯整篇文章
作者: double5915   2025-11-17 08:26:00
內公外公哪有差= =攏系阿公啊
作者: CrossroadMEI (江島十路)   2025-11-17 08:31:00
你沒差新聞有差啊 韓文就是寫外祖父
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-11-17 08:37:00
在這新聞底下糾正外公爺爺稱謂到底是有什麼意義= =你不幫金周元加油打氣就算了 還在下面糾正原po ==原po真的是太無辜...
作者: cool34 (酷的34)   2025-11-17 08:41:00
看到有些人很執著就好笑...叫阿公(閩南語)和外公都可以啦,無聊死了外公跟爺爺哪裡不一樣,一個是媽媽的爸爸,一個是爸爸的爸爸
作者: DOOT (Back)   2025-11-17 08:46:00
歪樓變成國語小學堂了-.-
作者: ui (健忘羊)   2025-11-17 08:55:00
作者: yocobra (啪麼囉)   2025-11-17 08:57:00
留了一句就跑 呵呵 可憐啊 糾察隊當出優越感 等等推回來都快2026了 還在那糾正稱謂 都叫阿公啦有什不對嗎 你可以叫阿公外公 別人可都叫阿公 也沒錯啊
作者: CrossroadMEI (江島十路)   2025-11-17 09:11:00
新聞內文就強調是外祖父了 吵後來的字典定義幹嘛呢
作者: cyp001 (醫生叔叔)   2025-11-17 09:41:00
有些糾察隊就只會每天在網路上審查別人講什麼
作者: HaoPing1119   2025-11-17 09:44:00
QQ
作者: pounil (IOU)   2025-11-17 09:46:00
教育部改字典定義 我看很多人也沒在遵從的 讀音字義都有
作者: yocobra (啪麼囉)   2025-11-17 09:47:00
還在糾結外祖父 就說現在不分內外公都能稱阿公也沒錯 我的阿公 我的外公 這是目前台灣中文這樣說都沒問題的 重點放在感人 要糾正也糾正確定錯的事情 都2026了 不要拿2006那套稱謂 與時俱進好嗎 糾察隊當初優越感當出
作者: pounil (IOU)   2025-11-17 09:47:00
有些是約定成俗的東西 怎麼講都可以 語言是溝通的東西知道在講誰就好...炒這種沒意義
作者: yocobra (啪麼囉)   2025-11-17 09:55:00
說一句話就落跑那位 明顯指責不一樣 我是看不出哪裡不一樣 可以口氣好一點請原po補充清楚 現在就是說阿公外公都可不要以為只有自己會看韓文 這裡不是翻譯比賽考試
作者: yanying20183 (yanying)   2025-11-17 09:56:00
好感動QQ
作者: cheric (Respect)   2025-11-17 10:56:00
我也不講外公外婆這種詞
作者: Syd (Wish you were here)   2025-11-17 12:17:00
就這新聞來說過世的親人是爸爸或媽媽的爸爸會有甚麼差別

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com