最近看了日本妹仔轉播的12強決賽
播到四爺開轟突然注意到日文翻譯滿有趣的
分享一下
https://i.imgur.com/OYrYzwB.jpeg
加油加油戶鄉 輪到人血拳好可怕
https://i.imgur.com/8gvv08H.jpeg
人血拳嘶巴拉係~
作者: inchu0316 (七海我婆) 2024-11-30 11:37:00
這麼一說確實是人血拳www
作者:
gadgets (小玩意兒)
2024-11-30 11:37:00機翻也拿來討論 跟棒球有何關係
作者: cliff880528 (萬惡的考試) 2024-11-30 11:37:00
我也不懂為啥四爺是用漢字念 明明其他人都音譯ww
作者:
PaiChiou (基隆金城武)
2024-11-30 11:38:00人怎麼會念チン 這啥N87廢文
作者:
touyaman (とーやまん)
2024-11-30 11:40:00傑的跟屁一樣 X上面就很多玩笑阿 跟我們拿乾真大玩梗差不多 笑笑就好
作者:
Rodchiu (羅德裘)
2024-11-30 11:52:00棒球版突然多了好多人 真好
日本人爽唸啥就唸啥啊 自我介紹チェン他們都愛叫チン
作者: asdfzx (nbtgf) 2024-11-30 11:55:00
想捉i了
作者: teuese (精) 2024-11-30 12:32:00
痾….
作者:
loloool (小血)
2024-11-30 12:49:00其實四爺在日本被叫GG毛
其實認真說,四爺的名字如果直接照日文漢字的念法,好像會不太好聽欸。陳的ちん或是傑的けつ,都跟特定部位的發音有關
所以當年陳大豐去日本才改名大豐泰昭陳大順改名大順將弘
作者: Emackyth (愛瑪凱斯) 2024-11-30 13:29:00
陳冠宇外號念chenchen大丈夫不是沒有原因的
作者:
gyAlex (阿傑)
2024-11-30 13:42:00ちんイケツけん
作者:
salkuo 2024-11-30 14:37:00念起來像雞屁憲?XD
作者:
barber (頭又大)
2024-11-30 15:45:00???