作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2016-07-01 10:41:03這位作者仁的次數讓人有點看不下去了
這篇文章的幾個論點:
1.內野飛球比例變低
2.球速變慢
3.配球方法改變
4.遇到右打的比例變高
跟這一篇文章是一模一樣
http://www.fangraphs.com/blogs/a-very-different-wei-yin-chen/
當中甚至有連圖表的內容都做到一樣的
這已經不是這位作者第一次做這種事情了
唯二他自己提出來的兩點,exit velocity跟Hard%
剛好就是兩個極具爭議,根本還沒有任何有效分析方的數據
exit velocity從去年538.com急忙下結論開始就是笑話
如果exit velocity高就是會被打爆,那麼高過聯盟平均的Jose Fernandez怎麼沒爆?
如果exit velocity衰退就是會被打爆,那麼從去年的85mph到今年的91mph的Chris Sale
怎麼越丟越好?
Hard%更是跟想當然爾的「容易被打爆」扯不上邊
另外一個FG文中提到但沒有深入解讀的LOB%,
這位作者也是完全搞錯意思了,LOB%跟什麼抗壓能力高低一點關係也沒有
望文生義以為LOB%是boxscore裡的LOB才會犯這樣的錯誤
我覺得這位作為一個寫文章領稿費的blogger,是翻譯的就該表明是翻譯的
我看到有幾個人
偶爾也會翻文章放到賺點擊率的blog,但是沒有一人像這位這麼頻繁的
分享文章是好事,如果可以把自己寫的東西跟翻譯的作品分清楚,那就更好了
: http://www.sportsv.net/articles/31502
作者:
lianteh (ms!)
2016-07-01 10:45:00原來是仁....還花時間仔細看了文,哀
作者:
HansLee (Try Try Try)
2016-07-01 10:45:00翻譯沒寫出處算瓢竊嗎?
作者:
Zuleta 2016-07-01 10:46:00他不是還有一個粉絲團嗎 今年大一
作者:
gorbykuo (Darvish kuo)
2016-07-01 10:47:00人家也有提到是巧合 外電的網址也有附了
作者:
starcry (天王星)
2016-07-01 10:47:00仁不可取啊
作者:
gorbykuo (Darvish kuo)
2016-07-01 10:48:00跟仁差很多好嗎難道美國討論勇士為何輸球 台灣也寫一篇就叫仁?這作者的文章我也看了不少 他的態度說實在的也是沒有好到哪裡 就是個數據派的基迷只是覺得你特地拿出來鞭這篇沒什麼意義台媒體育專欄的品質那麼低 把他當作翻譯外電來看也無妨
作者: yankees733 2016-07-01 10:58:00
就是仁沒什麼好說的
作者:
vacamin (轟吧全壘打轟吧Lamigo)
2016-07-01 10:59:00運動視界本來就是把Ptt長一點文章當作專欄發
作者:
vencil (vencs)
2016-07-01 11:00:00原文很多人推啊XD 很多人看到數據就高潮了
作者:
vince4687 (坿„›åˆè¿·äººçš„åæ´¾è§’色)
2016-07-01 11:01:00在運動視界那種鳥地方這個還算比較好的了
作者: shingostrong (寒江雪) 2016-07-01 11:23:00
分析那麼多,其實就是直球威力掉很多,又被打者鎖定,直球就是他的武器
作者:
hhy423 (Sean)
2016-07-01 12:19:00看來真的有擴寫:P 翻譯擴寫無罪,表明就好了~表明了,大家也會很高興有那麼多F站文章的中文可以看可以更加把心力放在文章的統計數據分析,而不會被語文能力打退。 然後nickyang大也點醒我會什麼他的文章有時品質落差大,是那種同一篇文章突然不知所云的哪種