作者:
jfy (天之子)
2015-05-08 01:42:19標題雖然是寫棒球回憶錄,但這是日媒「Sanspo」的『我的失敗』連載,
是先看到第二回有提到渡邊久信從野村克也學到的事物,
與第三回談來台灣打球的經歷,故從第一回開始翻譯供大家參考。
---
(1)渡邊久信:永遠不會忘記被Bryant打全壘打的那一球
在西武隊的黃金時代以王牌之姿活躍,
且後來也以監督的身份帶領球隊拿下日本一的渡邊久信(49),
現在是以Senior Director的身份來協助球隊,
渡邊久信效力於西武、養樂多、台灣大聯盟的18年職棒選手生涯中,
他永遠不會忘記的是被1989年西武在爭取洋聯冠軍時,
被近鐵隊Ralph Bryant打全壘打的那一球。
在回到休息區的瞬間,我把自己的手套往牆壁砸去,
森祇晶監督則指責我說:『渡邊,為什麼不投指叉球?』,
聽到森祇晶監督那句話後,我似乎聽到自己理智斷掉的聲音,
所以我背對著監督,自行走往休息室。
我職棒選手生涯第六年的1989年,
被近鐵主砲Ralph Bryant打全壘球的那球是我永遠無法忘記的。
那一年的洋聯,在季賽末段時,西武、歐力士、近鐵三隊正在爭洋聯冠軍,
第一名的西武在10月12號要在主場與第三名的近鐵打雙重賽,
只要西武兩場都贏,歐力士又輸球的話,西武就能創下洋聯首次五連霸,
在5:5的8局上半,輪到該場比賽前兩打席都擊出全壘打的近鐵主砲Ralph Bryant打擊,
(前兩打席全壘打的苦主都是郭泰源)
球隊也決定派我上場對決Ralph Bryant。
(在這場比賽前,Ralph Bryant不曾從渡邊久信手中擊出過全壘打)
在兩好一壞的優勢球數下,我所選擇的對決球是High Fast Ball,
因為這個High Fast Ball與指叉球都是先前三振過Bryant的。
雖然我很有自信的投出High Fast Ball,但卻被Bryant掌握住並擊成右外野全壘打,
且球飛到坐滿西武球迷的上層看台,我只能茫然的看著球飛出去。
被換下場並自行走往休息室後,森監督追了上來,並不斷地責怪我的配球,
雖然那球的進壘點有點偏正中,但仍是過往Bryant會揮空的高度,
雖然森監督一直問我為什麼,但我完全不想回答,因為Bryant有神明的加持。
也因為這次的經驗,所以我成為監督之後,絕不會只依結果去責怪選手,
因為有造成那樣結果的一連串過程,且也會告訴球員們謹記『不要生氣』,
雖然熟知我球員時代情緖起伏很大的朋友們可能會覺得很訝異,
但這是因為對現代的選手們而言,比起我還是球員的那個時代,
能夠讓他們生氣的事物已經很少了,且我覺得生氣只會能自己表現失常,
無法發揮出原有實力而已。
在日後的引退記者會中,對於『記憶中最深刻的一球』這個問題,
我的答案就是讓西武錯失洋聯冠軍的這一球,
因為這球讓我知道了「一球的可怕度」與「言語的重要度」。
實際上,在那場比賽結束後,我回到我家,我家的電話答錄機裡,
有一大堆球迷罵說『都是你的錯』、『退休吧』的錄音,
那時也是我選手生涯中覺得「球迷很可怕」的時刻。
---
(2)1997年選秀會隔天被戰力外釋出
在西武隊待了14年之後,突然我被告知要離開西武了,
1997年11月22號,選秀會的隔天,我突然收到西武隊的戰力外通知。
實際上在接到球團要我去球團辦公室的通知時,
我還想說『球團要把我交易出去了,真是太好了』。
當時西武隊有「移籍(轉隊)志願書」這種文件,自從滿30歲以後,
我的體力逐漸下滑,且加上球隊內的年輕選手也都變強了,
所以我從2年前(1995)開始就向西武球團提出『就算去別隊也沒關係』的申請,
但球團的選擇卻是開除(戰力外)。
那一年(1997)我出賽12場(先發7場),戰績是0勝2敗,
這是我在西武待了14年以來,第一次全年沒有勝投,加上我那年年薪1億日幣,
雖然是被戰力外也不奇怪的成績,但球團對待我的方式,讓我覺得球團太冷漠了。
說到11月底,日職各球團的秋訓兼入團測試都已經結束了,
所以我沒辦法藉由入團測試讓其他球隊了解我的狀況。
而我在西武累計124勝,曾有五年拿下兩位數勝投,拿過三次洋聯勝投王,
自認對西武拿下10次洋聯冠軍(當中6次拿下日本一)也很有貢獻,
但卻沒有獲得任何功勞獎,
不過這一切的恩怨都隨著2004年回來西武擔任教練而一筆勾消。
現在回想起來,這是我只靠著與生俱來的體力與感覺在打球的結果,
那一次的戰力外通知,成為讓我第一次深刻地去思考棒球的契機,
後來因為養樂多隊表示願意簽我,加上我與我老婆都是關東人(指東京周遭),
故希望能在東京周遭的球隊打球,且也很希望能在野村監督的指揮下打球,
所以就選擇加入養樂多。
在亞利桑那州尤馬(Yuma)的春訓中,讓我感受到很大的文化衝擊,
每天晚餐後,野村監督都會召開會議,讓我對於棒球有這麼多理論覺得很驚訝,
從『投手是做什麼的』這類的哲學性問題開始,到不同球數下的投手心理、打者心理,
野村監督的棒球理論等,全部都寫在白板上,而選手們就是一直做筆記。
而且在春訓期間,野村監督要包含我在內,因戰力外而加入養樂多的五位選手,
以『為什麼會被戰力外,未來想要怎麼做』為題去寫作文,
事後請教野村監督後,才知道這是「野村監督想藉此了解選手個性的意圖」,
且監督也稱讚我寫的內容是最符合他期待的。
在我以投手教練回到西武隊,並在2005年接任二軍監督後,
就立即把我在養樂多所學到的事物予以應用,確實召開會議討論,
並要選手們以『現在在想什麼』為題去寫作文。
因為從野村監督那學到了指導他人的樂趣,
並讓我開始對「指導他人」這個工作產生興趣。
---
(3)對於沒有翻譯覺得驚訝,無法指導選手
雖然到台灣當教練是件好事,但事情的發展完全超乎預期,
原本該有的隨身翻譯沒了,這跟當初談的條件完全不同,
就算生活面我能想辦法渡過,但因為我不會說中文,所以根本無法指導選手,
因而讓我覺得這是前途多難,且很困擾。
1998年我從西武轉戰養樂多,那年也是野村監督擔任養樂多監督的最後一年,
因為我出賽19場只有拿下1勝,所以又被戰力外了,並決定就此引退,
且也決定好後續的球評工作,並下定決心要好好學習怎麼當球評。
但是因為過往的西武同僚.郭泰源(現任台灣統一首席教練)的引薦,
與有如兄長般的西武監督.東尾修的鼓勵下,
我決定擔任台灣大聯盟(2002年消滅).年代勇士隊的投手教練。
但是等我獨自來到台灣後,才知道因為球團沒錢,所以沒辦法請翻譯,
打電話跟郭泰源商量,郭泰源卻說出『你自己直接下場投給他們看會比較快,
渡邊,你就下場投球吧』這個出乎我意料的答案。
因為我並不是因傷引退,所以想說這樣也不錯,就變成投手兼投手教練了,
並應用日職投手一定會的攻擊內角、快慢落差配球等,讓我不斷拿下勝投,
第1年就拿下18勝與勝投王。
因為我主要是當教練,所以就算受傷也沒關係,為了指導球隊的年輕投手們,
我會去模仿年輕投手們的投球姿勢,不論是下勾或側投都會投給他們看,
如果我在日職時也能這麼努力的話,我應該能在日職打更久吧(笑)。
就算能靠投給選手們看來指導,但語言不通還是很不方便,
所以我請了個家庭老師來教我中文,一週上一次兩小時課程的費用是1000新台幣,
以當時的匯率換算約為4000日幣,但因為那費用相當於台灣的平均月薪,
故那位家庭老師也很認真的教我,讓我在學1年左右後就會日常會話等級,
也能以中文接受賽後MVP專訪。
台灣還蠻適合我的,當時石井丈裕(現任西武棒球學院教練)也在台灣打球,
但石井待的是有很多人會說日文的台北市,而我所在的則是中部的嘉義,
在二戰之前,日本統治台灣時,嘉義農林曾在甲子園引起矚目,
雖然去年也因為電影而再度引起矚目,目前則已是個幾乎無法以日文溝通的地方,
但是去鄉下地方也許是件好事。
因為我很不喜歡「單純就只是來打棒球」,所以也主動試著溶入環境,
因而能體驗許多一般人無法體驗的事物,
也騎著機車去了很多日本人參加旅行團不會去的地方,
而能看到許多台灣文化的深層,那三年對我而言是難忘的經驗,
如果我沒有去台灣的話,可能那之後我也沒辦法回到西武吧。
作者:
amovie ( )
2015-05-08 01:49:00KOBE?
推 台灣球團真是太強了........ costdown的極致
感謝翻譯,渡邊監督提攜台灣年輕球員熱忱,見過本人親切
「一球的可怕度」與「言語的重要度」難怪以前看西武比賽渡邊當教練時從來沒看過他生氣表情...
作者:
ksutme (這就是人生)
2015-05-08 01:51:00原來是郭泰源叫他下場投球的XDDDDDDDDDD
作者:
Seiran (它它)
2015-05-08 01:52:00旅台就是神
作者:
batis (貝提斯)
2015-05-08 01:52:00推翻譯 感謝!
作者: knml (法師) 2015-05-08 01:52:00
旅台神人
很有趣的經歷分享 不過提到台灣球團的「簡樸」還是讓人有點淡淡的哀傷....
作者: knml (法師) 2015-05-08 01:57:00
郭總超帥,一副就是熬夜的樣子XD
作者: lawabe (東北角魯肉飯) 2015-05-08 02:03:00
渡邊桑在勇士真的是無敵
作者:
s202655 (熱糕輪)
2015-05-08 02:06:00推!
渡邊監督採訪時說:吳復連,陳義信,林讚新....等人名字
作者: zarono1 (zaro) 2015-05-08 02:10:00
中文名字發音真標準XD
作者:
ichiyo (ichiyo)
2015-05-08 02:12:00居然知道陳該發在LAMIGO XD
作者:
rockok71 (鈞鈞有意思)
2015-05-08 02:21:00叫不會說中文的人來台擔任教練卻沒給翻譯XD
作者: knml (法師) 2015-05-08 02:22:00
會不會嚇到發哥居然變有料了XD
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2015-05-08 02:25:00兼投手教練也是連兩年吃了200+IP...
肯活到老 學到老 會省思到老的球員 不怕退休後沒頭路但真要做到卻不是這麼容易@@
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2015-05-08 02:47:00全職口譯薪水應該比那時候很多球員薪水高很多
作者: fuan791013 (五成七八) 2015-05-08 02:54:00
推渡邊
DIY的始祖彷彿聽到郭總對先發說:這場就交給你結束囉
作者:
rei196 (棉花糖)
2015-05-08 03:13:00郭語錄都是真的XD
作者:
meinlvc (HALFTIME)
2015-05-08 04:05:00覺得佩服
作者: kevabc1 (abc1) 2015-05-08 04:35:00
Kaku XXXXXXXD
作者: nanht (順其自然) 2015-05-08 05:05:00
有看有推!
作者:
philxiao (Sting)
2015-05-08 05:25:00曾經是大明星等級的選手,來較低水準聯盟還努力學語文,這種職業與學習精神非常非常令人敬佩…
作者: amanao (思考する二番打者) 2015-05-08 05:31:00
看這內容大多是渡邊08年出的一本書「寬容力」的摘要
作者: iwgpg1ghc (就是紅襪迷) 2015-05-08 07:13:00
淚推
作者: gaibee1012 2015-05-08 07:44:00
嘉南勇士隊QQ
作者:
matsuiss (matsui-25)
2015-05-08 08:39:00讚
作者:
dawnny (dawn)
2015-05-08 08:41:00應該是說TML跟那魯灣職棒公司沒錢請翻譯XXD 當時TML四支阿淦法拉吉大路卡同時隸屬那魯灣 一切聽公司安排
作者:
Zuleta 2015-05-08 08:47:00沒錢請翻譯撐過地獄過後一定會進步的
作者:
Zuleta 2015-05-08 08:51:00不止去美國 選手去其他地方融入當地也很重要
作者:
sony1256 (黃金海岸一日éŠ)
2015-05-08 08:54:00讚
作者:
sysstat (sys / stat)
2015-05-08 08:58:00推
作者: katsuo7 2015-05-08 09:07:00
推~ 他好像也會講台語 還會罵三字經 超融入台灣的XD
作者:
regeirk ( )
2015-05-08 09:22:00Cost down
作者:
chister ( )
2015-05-08 10:14:00台灣月薪哪有那麼低
作者:
loveidle (P幣又不能當飯吃)
2015-05-08 10:43:00TML 之前不都高薪挖角..怎麼連翻譯都沒錢請
作者:
tiger28 (永遠的鷹大俠)
2015-05-08 10:47:00西武王牌投手推~
平均月薪怎麼樣也有1000美金吧,怎麼變成1000台幣 - -
作者:
zaq1qwer (王元姬大好>///<!)
2015-05-08 11:03:00推 怪不得 渡邊桑會簽血麟子 其實帶有對台灣的恩情Q_Q
作者:
bluesata (唐牛才是食神)
2015-05-08 11:31:00ㄊㄨㄟ阿阿阿沒選到字啦~原po可以幫我修推文嗎??
作者: LIN1968 (阿里山) 2015-05-08 11:38:00
很有意思的翻譯
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2015-05-08 11:40:00一千不是指他給中文家教的薪水嗎然後家教一次課一千 如每天上的話就等於台灣的平均月薪
作者: panda30186 2015-05-08 12:06:00
推
作者:
aibor (小紅)
2015-05-08 12:28:00推....自己下去投吧!!!
作者:
ndg2001 (HEN)
2015-05-08 14:54:00感謝翻譯主!真是一篇好文章^^
作者: skyler12 (趁趁趁) 2015-05-08 16:31:00
感謝,這文章真不錯
作者: kenro 2015-05-08 17:47:00
郭泰源的建議很靠杯 XDDD
作者:
marderly (AMeiZING!!)
2015-05-08 21:04:00推
作者:
Roset (ROSET)
2015-05-08 21:23:00推
作者:
lionjin (貓)
2015-05-08 22:50:00感謝翻譯