作者:
ker5566 (ç§‘ç§‘)
2014-08-08 11:27:06※ 引述《blizard (life after)》之銘言:
: 幾分鐘前最新回應
: With all of the worry about players and gambling, maybe they need reevaluate
: some of these umpires! That play last night wasn't even close!!!
: 關鍵字: gambling
: 有八卦?!
估狗翻譯
你要用賭博的嫌疑來開除我
不如去看看那些拉基裁判的素質
SO...內部有人質疑砍若吧
太假了
作者:
Lackland (拉克è˜)
2014-08-08 11:27:00你這有點扯喔 影射簽賭
作者:
murray (無)
2014-08-08 11:28:000分 蘋果日報有新聞幫你翻好了你要不要去看一下
作者:
PayKuo (柚子)
2014-08-08 11:28:00愈錯愈離譜是怎麼樣
作者: fantasticv (~~~~~) 2014-08-08 11:29:00
你英文不太好齁
作者:
jackq (JQ)
2014-08-08 11:30:00翻太爛會被水桶的 沒看到腫缸丁例子嗎
作者: seriok 2014-08-08 11:30:00
英文水準…
作者:
chigo520 (CHIGO)
2014-08-08 11:31:00英文爛就閉嘴 不要用股狗翻譯當藉口
台灣人的英文 作文 邏輯能力都堪憂 只有腦補世界一流
作者:
pika152 (起司頭棕褲褲)
2014-08-08 11:32:00你這...已經踩線了吧!? 提供錯誤訊息、影射
作者:
bignoob (有我嫩嗎)
2014-08-08 11:33:00台灣的英文教育不能等
作者:
melolove (a TAL)
2014-08-08 11:34:00掰掰
作者:
iceyang (追)
2014-08-08 11:34:00台灣哪有英文教育這回事 xD
作者:
bire (異鄉遊子...)
2014-08-08 11:35:00作者:
lcy317 2014-08-08 11:35:00...
作者:
ck6a83 (河馬-西波)
2014-08-08 11:36:00我的估狗怎麼跟你翻的不一樣XD
作者:
lmc66 (嗯嗯呵呵)
2014-08-08 11:36:00你的英文.....
作者:
elong (人只是需要被需要)
2014-08-08 11:37:00英文亂翻好像前面才一個被水桶
作者:
iceyang (追)
2014-08-08 11:38:00今天為了你們這幾個搞笑派 俺的噓比昨日前的總和還多 掯
作者: seriok 2014-08-08 11:38:00
亂翻?根本腦補…
作者:
QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆)
2014-08-08 11:42:00亂翻
作者:
aalittle (a little)
2014-08-08 12:00:00書到用時方恨少 準備桶吧
作者: gn00604767 2014-08-08 12:02:00
.........
作者: smallpurple (i don't want to think) 2014-08-08 12:09:00
所以... 裁判也有打假球的嫌疑嗎???
作者: anoreader 2014-08-08 12:10:00
這翻譯見鬼啦~~
作者:
hackfox (自家朘仔歪,嫌人尿桶漏)
2014-08-08 12:19:00你的英文有夠爛
作者:
ruqoo (nishimura)
2014-08-08 12:48:00不會就不要翻譯
作者: acegikmp (阿超) 2014-08-08 13:02:00
你翻的是對der 但不是辜狗翻譯 給聖光術
作者:
a077919 (DoubleE)
2014-08-08 14:18:00這翻譯......