作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2014-07-31 16:46:23Hokkaido Chiba
Nippon-Ham Lotte
Fighters 中田翔 陽岱鋼 西川遙輝 Marines
1 陽岱鋼 \ 角中勝也 岡田幸文 加藤翔平 / 1 岡田幸文
2 西川遙輝 \ 大引啟次 中島卓也 / 2 鈴木大地
3 大谷翔平 \ 鈴木大地 Cruz / 3 井口資仁
4 中田翔 近藤健介 Abreu 4 Despaigne
5 Abreu 今江敏晃 井口資仁 5 角中勝也
6 近藤健介 \ 斎藤佑樹 / 6 今江敏晃
7 大引啟次 DH \ 唐川侑己 / DH 7 Cruz
8 市川友也 大谷翔平 \ / Despaigne 8 金澤岳
9 中島卓也 \ / 9 加藤翔平
市川友也
金澤岳
FOX FOX-HD直播
五點十五分開打
作者:
abc06 (阿咧)
2014-07-31 16:47:00來看手帕王子被打爆
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2014-07-31 16:48:00另外 預告 明天火腿打軟銀 軟銀先發是位久違的大人物
作者:
hillku (いつでも微笑みを)
2014-07-31 16:50:00哪有久違
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2014-07-31 16:50:00如果說是本版的大釣竿 應該就知道了 XDDDD
作者:
hillku (いつでも微笑みを)
2014-07-31 16:51:00預告先發就攝津啊好吧 這種狀況...
作者:
nvalue (木天蓼)
2014-07-31 16:53:00預告先發就攝津啊 還真快
作者:
dish (盤盤)
2014-07-31 17:09:00因為季初中田被轉往三壘,但實際放哪裡沒什麼差大谷翔平放投手,一樣可以用外野手的身份出賽
又是趙胖...聽他講真的是有夠痛苦 含滷蛋又不知所云
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2014-07-31 17:15:00有國旗耶結果主播聊回中職了....
作者:
oldEn15 (kidking)
2014-07-31 17:19:00YOH強勁一壘滾地
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2014-07-31 17:23:00現場風向 大逆風 中外野往本壘 風速每秒7M
作者:
abc06 (阿咧)
2014-07-31 17:31:00果然要爆惹
作者:
abc06 (阿咧)
2014-07-31 17:36:00這洋將超廢 想把他洗了
作者:
gidapops (你今天兄弟了沒)
2014-07-31 17:44:00至少也給50pa
Yoh第二打席 一壘界飛被接殺趙胖:靠近全壘打的全壘打 那是什麼XD
作者: kazzak16 2014-07-31 18:12:00
大谷二壘安打
趙士強只知道changeup這個球種而已嗎??一直在講
作者: ssyykkbb (sykb) 2014-07-31 18:39:00
中島卓是誰 球評加油好嗎
作者: Norawu (Norawu) 2014-07-31 19:12:00
他講了三天的中島卓.......
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2014-07-31 19:20:00應該是從FOX播火腿以來 就很少把中島卓加上也....
作者:
nerv072 (錯過了一個對的人 誰曉得)
2014-07-31 19:23:00手帕有機會勝投了~
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2014-07-31 19:23:00超前、代打建功
作者: Norawu (Norawu) 2014-07-31 19:25:00
前兩天播政典都沒念錯......
作者:
dish (盤盤)
2014-07-31 19:25:00作者:
dish (盤盤)
2014-07-31 19:26:00有些地方是會用加個卓當簡稱沒錯啦.跟中島聰做區別
作者:
jfy (天之子)
2014-07-31 19:27:00所以其實沒講錯? 暗 可惜剛沒點好 打點少一分...
作者:
jfy (天之子)
2014-07-31 19:28:00Yahoo Japan的文字快報也是寫「中島卓」。
作者:
dish (盤盤)
2014-07-31 19:28:00![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
洋聯tv也會用,這算是官方轉播單位
作者:
jfy (天之子)
2014-07-31 19:29:00可是他全名是「中島卓也」,寫「中島卓」就如dish所說,是為了
作者:
dish (盤盤)
2014-07-31 19:30:00中文轉播比較少講"中島卓" 要嘛姓要嘛連名帶姓
作者: rondo 2014-07-31 19:30:00
一推沒sense的被打臉 頗呵 明明就有這樣簡稱
作者:
snocia (雪夏)
2014-07-31 19:30:00中島卓這種寫法是為了在文字上區別選手
作者:
jfy (天之子)
2014-07-31 19:30:00與中島聰做區隔。
作者:
dish (盤盤)
2014-07-31 19:31:00是的,很少會直接這樣講,只能說主播大概看到文字就直接念了
作者: rondo 2014-07-31 19:31:00
何況也不是多重要的球員 挑這毛病 真的吃飽太閒
作者:
JasonYao (Araki-Yao)
2014-07-31 19:32:00日本轉播這樣是為了分辨不同人 看看山本昌的例子吧
作者:
snocia (雪夏)
2014-07-31 19:33:00就說了這是只有在文字上才會如此,口語要分辨就直接說全名
作者:
jfy (天之子)
2014-07-31 19:33:00應該說是日本方面的資料寫法為了分辨同姓氏的不同選手所做的。
作者:
snocia (雪夏)
2014-07-31 19:34:00日文名字兩個漢字只說一個漢字的讀音反而是不尊重選手而且只說一個漢字的讀音會有千千萬萬的同音選手
作者:
jfy (天之子)
2014-07-31 19:35:00@jack7785,據Yahoo Japan的文字快報,陽是右外野安打。
哈 感謝原來有那東西 我都邊看電視邊打電動 miss了
作者:
dish (盤盤)
2014-07-31 19:41:00齋藤佑樹今天第一次三上三下,QS了...
作者: rondo 2014-07-31 19:41:00
台灣主播要知道日本的口語? 你會不會想太多了你要不要也要求台灣主播要了解日本的風俗民情各地區文化
不用吵了 反正收視率這麼低還要嫌 不喜歡就關靜音吧
你要播報前不用先做功課?鄉民都能知道的東西要求很過份?
作者:
sesd (囧)
2014-07-31 19:47:00趙胖轉的 的確很爛 寧願聽聽不懂的雙語日文轉
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2014-07-31 19:51:00啦啦隊熱舞
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2014-07-31 20:05:00凱擘一直蓋廣告、還是球賽進行中時蓋、很沒水準...
作者: rondo 2014-07-31 20:12:00
日迷真的很自我感覺良好 福斯這些都不是專門播日職的主播就是輪班來播一下 做好基本播報 能讓人知道哪位球員就好何須為了這沒人看的東西多做什麼功課 去了解日本的口語文化日迷要比非專職日職的主播知道較多東西 很正常好嗎連這沒什麼的東西 也在吹毛求疵
作者:
sesd (囧)
2014-07-31 20:17:00主播能接受啊 趙完全不能讓人接受 就李淑芳講小故事也好多了
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2014-07-31 20:17:00正妹
作者: ssyykkbb (sykb) 2014-07-31 20:20:00
口語要説全名 或姓氏就好 文字加上卓是為與同姓選手做區分 播報前做功課是尊重自己的專業 別再差不多先生了
對羅德三連戰全勝,算是穩住A段班席次了,羅德也掉到第五名(西武浮上)
作者:
snocia (雪夏)
2014-07-31 20:53:00唐川(1勝7敗0S) 慘
2012/6/6對廣島拿勝投之後的首勝(相隔785天)
作者: HIYO77541 2014-07-31 20:55:00
播報是給台灣人看的 說中島卓也無所謂吧一般來說根本不會在意這種細節 不過長點知識也是好的
作者: Riseagainst (吸毒) 2014-07-31 22:23:00
這也能吵xD