[越後屋タケル] TS娼館-メリルの場合-
https://i.imgur.com/y8hSa4c.jpg
被迫性轉成女性到娼館工作的男主
https://i.imgur.com/g8IhFsA.jpg
把小穴添加封印讓主角不會因為懷孕變不回來
只能用嘴巴和屁股??
這娼館還真有良心???
https://i.imgur.com/mC9ziWP.jpg
男主的第一個客人是娼館的投資者魔術師
https://i.imgur.com/LL4LFr7.jpg
之後男主在工作裡還找到人生自信
https://i.imgur.com/mWqX9H5.jpg
其實魔術師有解除男主小穴封印的能力
https://i.imgur.com/f7IsdlO.jpg
魔術師投資娼館是為了要找老婆
恩....找老婆有更好的方法吧
https://i.imgur.com/HFfjlEo.jpg
總之是HAPPY END
一般這種性轉當妓女的應該最後是女豬結局吧
沒想到是個找老婆的故事呀
作者:
js850604 (jack0604)
2021-03-10 02:50:00這樣找到老婆的機率翻倍啊
作者:
Freeven (夏舞楓)
2021-03-10 04:15:00還是短髮好啊
作者:
SiaSi (夏希亞)
2021-03-10 06:43:00ok,超甜
作者:
bor1771 (老柏)
2021-03-10 07:10:00那個,只要不要突然變回去,這種其實還是能接受
作者:
bor1771 (老柏)
2021-03-10 08:33:00其實有的一般向故事也有說到類似的,為了找便宜的特殊血統在奴隸市場找,因為不需要接觸貴族就可以得到這種血統的子嗣
作者: lugiam (Anashisu) 2021-03-10 08:38:00
借這篇問一下第一張下方的大圖 我看原文的理解是 “不想要第二胎嗎” 不是這個意思嗎
作者:
bor1771 (老柏)
2021-03-10 08:49:00話說這娼館科技會不會太高級了,進貨不論男女都可收,應該還有整形跟隆乳技術吧?
作者: velbon 2021-03-10 09:16:00
自己的老婆自己做
作者:
garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)
2021-03-10 11:07:00第一次就雌墮 差評
作者:
ltytw (ltytw)
2021-03-10 11:08:00大推性轉 真想跟主角一樣性轉
作者:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2021-03-10 12:00:00現在看到純愛結局都覺得不夠味,怎麼辦
作者: Khatru (.........) 2021-03-10 15:22:00
你可以想辦法在現實被NTR,這樣就很夠味了
作者:
Barrel (桶子)
2021-03-10 15:40:00@lugiam 你應該把原文的圖給貼出來才能回答 ==
「ふたり目が欲しくはないか…?」「你難道不想和我再來一次麼...?」
作者: lugiam (Anashisu) 2021-03-10 16:04:00
作者:
bor1771 (老柏)
2021-03-10 20:18:00有一本就是一群水手遇難到無人島,結果船長先性轉被所有水手當洩慾對像,最後只有一個男的沒性轉其他所有水手都變女的卯起來生小孩XD,沒性轉那個男的變無人島的唯一種馬
作者:
MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)
2021-03-10 20:28:00樓上能問一下是哪一本嗎XD
作者:
fishmike (mikey)
2021-03-10 21:02:00有時候覺得性轉只出現在第一頁,其他跟性轉劇情完全沒關係就會覺得,幹騙我!
作者: dreamatic (May I be ur father?) 2021-03-10 21:55:00
35F N 249446
作者:
ntupeter (ntu dove)
2021-03-10 22:19:00怎麼辦我好像寧願幹一開始的男主角
@watarase 呃... "n人目"大概99.97%是第n胎基本上你猜對了 就只是字面上否定 但其實是詢問語氣所以中文通常還是會直接翻"我們來生第二胎吧?" 之類雖然跟會跟正面詢問版本撞譯文 反正沒遇到就不要管
啊你要第二胎還不是一樣要再來一發,所以我才吐嘈啊雖然我強烈的懷疑gn你把下面那句當成是我翻的XD
作者: lugiam (Anashisu) 2021-03-11 11:32:00
也不是說用猜啦 畢竟也是學過 只是跟別人翻的不一樣很錯亂而已
我真的以為你翻的 想說你怎麼可能會錯這個...因為內文沒有啊 我平常也不看漢化 誰說我就當誰翻|||還是說就 蠻矛盾的 身為從業人員我一方面會想呼籲專業 看到中文寫什麼要相信他沒翻錯另一方面因為市面上誤漏譯 還有漢化組各種爛翻都看過尤其漢化組內容 我又傾向我自己沒經手過都不要相信他剛剛回去看漢化版 我不知道他為什麼翻這樣不過以我自己來說會打叉當誤譯 你的給圈